You look pale Çeviri Rusça
204 parallel translation
My child, you look pale.
Какая ты бледная, детка.
Has anything happened? You look pale.
Ты бледен, - почему?
- You look pale.
- Вы бледны!
You look pale.
Ты бледен.
You look pale.
Ты бледная.
You look pale.
Ты выглядишь бледной.
You look pale.
Почему вы бледные?
You look pale.
Выглядишь бледновато.
You look pale
Почему такая бледная?
You look pale.
Ты такой бледный.
You look pale, love.
Что-то ты бледненькая, солнышко.
You look pale suddenly?
Почему ты так побледнел?
You look pale.
Вы бледны.
You look pale. - Well...
Ты выглядишь бледной.
You look pale...
Ты плохо выглядишь...
You look pale...
Вы побледнели.
You look pale.
Вы выглядите бледным.
You look pale, baby.
Ты бледная, детка.
You look pale.
Ты выглядишь бледным.
But you look pale.
Но вы выглядите бледной.
And you look pale.
А ты побледнела.
And you look pale.
И ты бледный.
You look very pale
Ты что-то бледна
You do look a little pale.
Не ходила. Такая стала бледная.
You look a little pale, though. Maybe too much studying? It's true.
Родной, да у тебя круги под глазами, наверное, ты много занимаешься.
You look kind of pale.
Ты какой-то бледный.
You look very pale.
Вы очень бледны.
You look rather pale!
Ты выглядишь очень бледной!
Do you think I look pale and wasted?
Ты думаешь, я выгляжу бледной и изнуренной?
You look a little pale. How come?
Ты такой бледный.
Why you look so pale.
Поэтому вы такой бледный.
What, look you pale?
А, ты бледна! ..
- Look you pale, mistress?
- Ты бледнеешь?
- You look little pale.
Ты какая-то бледная.
You look a little pale!
Вы выглядите немного бледным...
You look a bit pale
Что-то у тебя неважный вид.
You look quite pale.
Вы выглядите очень бледной.
And you look to the north, and a pale moon is rising,
И взмывает из моря студёных ветров Луна над землёю бесплодной.
You look a little pale.
Ты очень бледен.
You look a little pale.
Вы слегка побледнели.
If you were to look at our pale galaxy through a telescope, you would be able to see that it is actually a belt of stars.
Если вы посмотрите на нашу галактику через телескоп, вы сможете увидеть, что на самом деле она состоит из множества звёзд.
You look pale, Miss Wilder.
Вы побледнели, мисс Уайлдер.
You do look pale, dear.
Ты правда побледнела, дорогая.
Hastings, suddenly you look very pale.
Гастингс, Вы что-то побледнели.
Look how you were struck all over pale by that yellow-haired hussy. Quite untrue.
Забираются обратно в свои дьявольские гнезда в Ист-энде.
- You look a little pale, son.
- Ты бледноват, сынок.
- You look a little pale.
- Выглядишь слегка бледным.
You look a little pale.
Вы выглядите несколько бледным.
You do look pale, Lizzy.
Как ты бледна, Лиззи.
You look a little pale.
Ты выглядишь бледным.
You look a little pale, but you're all right.
Ты выглядишь немного бледным, но с тобой все в порядке.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79