English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You make

You make Çeviri Rusça

83,359 parallel translation
Just for tax purposes, why don't you make it out to cash?
Исключительно из-за налогов, не могла бы ты выдать сумму наличкой?
- Did you make the book? - Just the dedication.
- Только в посвящении.
You make my Bobby smile.
Ты заставляешь моего Бобби улыбаться.
Aurora, his feelings for you make you all vulnerable. End it.
Аврора, его чувства к тебе делают вас всех уязвимыми.
You make me sick, you horrid, thumb-sucking bed-wetter.
Меня от тебя тошнит, ты мочишься в постель и сосёшь палец.
But it didn't make you feel good.
Но лучше тебе не стало.
I wanna make sure that when you talk about Daylight Savings Time, you don't forget to talk about crime.
Крайне важно, чтобы когда начнёшь говорить о переходе на летнее время, ты не забыл упомянуть о преступности.
Hey, so, Danny, before I have a morning bagel, I just wanna make sure you don't wanna fuck that, too.
Слушай, Дэнни, пока я не съел свой утренний пончик, хотел уточнить, вдруг ты и его хочешь трахнуть.
Hey, Jane, just wanna make sure you're not mad about this because we're not actually fucking, and you know that, right?
Джейн, я просто хотел убедиться, что вы не злитесь насчёт этого, ведь мы же не трахаемся. Вы же это знаете, верно?
They make you look smart.
В них ты кажешься умным.
- And you're gonna make me the paella.
И вы приготовите для меня паэлью.
Look, Dan, Brie, you two don't have to make up this crazy story - about you two fucking.
Слушайте, Дэн, Бри, необязательно придумывать весь этот бред о том, что вы трахаетесь.
I'll make that call for you.
Я позвоню ему ради тебя.
"You gotta keep your friends close and make your enemies take you out to Guy Fieri's restaurant in Times Square."
"Держи своих друзей близко, а врагов заставляй сводить тебя в ресторан Гая Фиери на Таймс-сквер".
Somebody you hired to make sure you don't get erections?
Наняли, чтоб у тебя не встало?
Might make you feel better.
Тебе станет легче, правда.
Uh, did it make you, uh, feel for him?
Ты что-нибудь... почувствовала к нему?
- All right, guys, you want to make sure that you check under everything.
Ладно, парни, убедитесь, что проверили везде.
I know... I let you down with me leaving, but... I want to make things right with you, okay?
Я знаю... что я подвёл тебя своим уходом, но... я хочу, чтобы у тебя всё было хорошо, понимаешь?
- You poisoned everyone at the cricket to make it look like an accident.
- Вы отравили всех на крикете, чтобы инсценировать несчастный случай.
You and I have a chemistry you can't make in a lab.
У нас с тобой химия, которой даже в лаборатории не бывает.
I'm stuck, but you know what? I swear to God, I can make it work.
Клянусь, у меня получится.
You may make a great sauce, but you can't stop me.
Может ты делаешь отличный соус, но меня тебе не остановить.
Sophie, next time you scoop up a wounded animal with a donut box, make sure everyone's had one first.
Софи, когда в следующий раз будешь подбирать раненое животное и класть его в коробку из под пончиков, сначала дай нам их съесть.
Max, make sure you look at me when you hug him.
Макс, смотри на меня, когда будешь его обнимать.
You know, Han, you should get your chef to make flapjacks like this.
Знаешь, Хан, надо, чтобы твой повар делал такие оладьи.
You look like you're ready for a greaser to feel you up at Make Out Point.
А выглядишь так, словно ждешь, когда какой-нибудь стиляга зажмет тебя в укромном уголочке.
I want to make sure that you never forget. The choice you made.
Я хочу удостовериться, что ты никогда не забудешь выбор, который ты сделал.
So glad you could make it to my good-bye party.
Я так рад, что Вы смогли прийти на мою прощальную вечеринку.
Boys. When you evict them, Make sure they leave their belongings behind.
Когда вы их выселяете, удостоверяйтесь, что они оставляют свои вещи.
I didn't think you'd make it out of the woods.
Не думал, что ты выберешься из леса живым.
You are gonna make a great father one day.
Вы станете чудесным отцом, однажды.
Look, I get it, you guys have had lots of bosses, but it's my job to make sure we deliver, and I'm trying to help us do that.
Слушайте, я поняла, у вас была куча начальников, но моя работа в том, чтобы мы исправно работали, и я пытаюсь сделать это.
Make it look as real as you want.
Покажи как будет выглядеть взаправду
Yeah, if you wanna do something more than nod and eat a salad, and make a pretty cry-face, you are punished.
Да, если хочешь не просто кивать и есть салат или строить милое личико, то тебя наказывают
- That's pretty clear. - If you keep doing what you did today, I'll make sure we get you double your salary.
Это ясно Но если продолжишь в том же духе то я удвою тебе зарплату
So, let's make sure they do not leave you real dead!
Так что не подставляйтесь под настоящую смерть!
Be a good boy, and I won't make you answer Clive's questions in Latin.
- ( лив ) Будь хорошим мальчиком, и не заставлю отвечать Клайву на латыни.
You loved it so much that you couldn't even make a deal or move a single thing forward.
Тебе это так по душе, что ты никогда не мог пойти на сделку и сделать шаг вперёд.
Why don't you go make a fire?
Может, костер разведешь?
You won't make it.
Не доберетесь.
You'll make the right decision.
Ты найдешь верный путь. Я верю в тебя.
Hm? Make you decent money.
Приносят вам приличный доход.
So, to make this work, you'd need a body.
Итак, чтобы всё сработало, вам понадобиться тело.
If you help me do this, I'll make an anonymous payment to her family for an additional $ 10,000.
Если ты мне поможешь, я сделаю анонимный платёж её семье ещё на 10 тысяч.
And you are gonna find them, and you are gonna bring them to me, and then I'm gonna make them wish they were in hell with a case of the clap!
И ты их найдешь, приведешь их ко мне, и тогда они пожалеют, что все еще не в аду!
I pay you to make other people sorry.
Я плачу, чтоб другие люди сожалели.
I- - Because if you found out who killed him, you could make them tell you why.
Ведь если ты выяснишь, кто его убил, то сможешь спросить его "зачем".
As such, I'd like to make a pledge to you today.
Потому сегодня я хочу поклясться.
They'll never love you no matter how hard you try to make them.
Они никогда тебя не полюбят, как бы ты ни старался.
If we make it out of this alive, if... I am gonna kill you.
если выберемся отсюда живыми, если... тогда я тебя убью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]