Make me proud Çeviri Rusça
180 parallel translation
Make me proud.
Я хочу гордиться тобой.
I do not believe that you would let him go to the motel to drink the beer he drive the root is to play the life unimportant but, I think that he would make me proud
Поверить не могу, что ты позволила ему остановиться и взять ещё пива. Он и так ведёт машину, как сумасшедший. Не волнуйся, когда он напьётся, я смогу лучше контролировать его.
Make me proud.
Сделай все как надо.
Wanna make me proud, kid?
Хочешь, чтобы я гордился тобой, сынок?
Make me proud.
Сделай так, чтобы мама гордилась тобой!
I know you'll make me proud.
Знаю, что буду гордиться тобой.
- All right. Make me proud.
- Заставь меня тобой гордиться.
There's no way to finish that sentence that'll make me proud.
Ты не сможешь закончить эту фразу так, чтобы я тобой гордился.
You make me proud.
Я тобой горжусь
That's what I'm talkin'about. Now, get out there and make me proud.
Иди и не позорь меня.
Make me proud.
Не подведи меня.
COME ON, SAM. MAKE ME PROUD.
Давай, Сэм, заставь меня гордиться тобой.
Make me proud.
Не заставляй меня краснеть.
Make me proud, son.
Сделай так, чтобы я тобой гордился.
Does that make me proud?
Должна ли я этим гордиться?
Oh, I knew you'd make me proud. Ha ha ha ha.
Я так и знала, что тьI заставишь меня гордиться тобой.
Thou make me proud on't.
Ты гордостью меня переполняешь.
Study hard, and make me proud.
Грызите учёбу,.. ... чтобы я вами гордилась.
Make me proud.
Я буду гордиться тобой.
- Make me proud.
- Отлично!
You make me proud.
Вы заставили меня гордиться вами.
Now, why don't you do something to finally make me proud and dump the bitch?
И почему бы тебе наконец не сделать что-то такое, чем я смогу гордиться и бросить эту сучку?
Make me proud.
Я вами горжусь.
Make me proud, Stan.
Не подведи меня, Стэн.
No matter what you ever do, Edward you'll never make me feel as proud of you as you have this minute.
Вовсе нет, напротив, Эдвард ты не представляешь как я горд за тебя сейчас.
But I'm gonna make you proud of me.
- Но ты будешь гордиться мной.
I'll make Louise proud of me and then maybe she...
Я добьюсь, что Луиза станет гордиться мной, и тогда, возможно, она...
Is there nothing that can make me feel proud that you're my father?
Неужели не осталось ничего, чтобы я мог гордиться, что ты мой отец?
Never - not once - did they ever make me feel proud of where I was born.
Никогда, ни разу... не давали мне почувствовать гордость за родину.
Son, you make me feel very proud.
ла еимаи акгхеиа, то фгсале. ти тоу йамете ;
I'll make you proud of me yet.
И я ещё заставлю тебя мной гордиться.
I'll make you proud of me.
Ты будешь гордиться мной.
You wanted me to live recklessly. Today, I would make you proud.
Вы всегда говорили, чтобы я не искал спокойной жизни.
You will make me very proud... very proud, won't you, David?
И я буду очень гордиться тобой. Очень гордиться. Не так ли, Дэвид?
Son? Today you make me feel very proud.
Сынок, я очень горжусь тобой сегодня.
She said to me, "Make your sister proud."
"Будь таким, чтобы тобой могла гордиться твоя сестра".
Give me a chance to make you proud of me.
Дайте мне шанс, чтобы вы гордились мной.
All I ever wanted to do was make you proud of me, Pop.
Я всегда хотел только одного, чтобы ты гордился мной, папа.
I'll make you so proud of me.
Ты будешь мной гордиться.
That'd make me so proud.
Это заставило бы меня так гордиться.
Nothing would make me more proud than to take your hand in friendship.
Ни что не заставит меня гордиться более, чем принятие вашей руки дружбы.
You're going to do something to make me very proud one day.
ОднаждьI тьI заставишь меня гордиться тобой.
I still want to do the right thing... make her proud of me.
Я все еще хочу поступать правильно. Чтобы она могла мной гордиться.
I know you'll make me proud.
Я знаю, что смогу тобой гордиться.
Now listen, if you want to do something to make your mama proud, promise me, promise me you'll never let nobody turn you into no cripple. You won't become no charity case. You'll stand on your own two feet.
Если ты хочешь, чтобы мама тобой всегда гордилась, пообещай мне, что ты никогда не позволишь калечить тебе жизнь, что не будешь жить на пособие и крепко встанешь на ноги.
Listen to the news tomorrow I'll make you proud of me! What's Wrong?
Смотри завтрашние новости, ты будешь гордиться мной.
well you used to make me feel like I was the... only person I proud to grow
Он умел даже в переполненной комнате заставить меня почувствовать, что я единственная.
But it did make me feel proud.
Но это заставило меня гордиться.
I wasn't proud of what I did - and doing it didn't actually make me feel any better.
Я не гордился тем, что сделал и от этого мне не полегчало.
Something that's gonna make you proud of me,
Какую?
It would make us proud, to me and to our nations... that you find the cure to Hypertricosis.
Не только я, но и весь мир, остальные страны, ждут от вас, что вам удастся сделать это.
make me happy 23
make me 142
make me an offer 34
make me laugh 18
make me lose my breath 18
proud 122
proud of you 89
proud of yourself 20
make your move 45
make it happen 119
make me 142
make me an offer 34
make me laugh 18
make me lose my breath 18
proud 122
proud of you 89
proud of yourself 20
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94