English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Make love to me

Make love to me Çeviri Rusça

400 parallel translation
And he put his arms around me and started to make love to me.
Он обнял меня и начал домогаться.
Make love to me.
Обними меня.
Make love to me.
Поцелуй меня.
Make love to me?
Люби меня.
In other words, you brought me here to make love to me?
Другими словами, ты привез меня сюда, чтобы со мной переспать?
Not to want you to make love to me and not forgetting the difference between us, but more friendly like.
Мне не надо, чтобы вы меня полюбили, забыв, что я вам не ровня, просто немного человеческого тепла...
You must make love to me.
Что вы полюбите меня.
Make love to me Rocky.
Займись со мной любовью, Рокки.
Make love to me.
Ну, будь мужчиной!
You have to make love to me!
Ты ещё и слепой? Не видишь, что я сгораю от желания? Не заставляй меня ждать.
If they are both making love, why not make love to me?
Если они занимаются любовью, почему бы тебе не заняться любовью со мной?
Would you make love to me despite Thomas?
Ты бы занялся со мной любовью, несмотря на Тома?
Make love to me.
Займись со мной любовью.
Make love to me.
Давай займёмся любовью.
I know you want to make love to me. Why lie?
Будь так любезна - встань и ступай в свою комнату!
Make love to me?
Будешь заниматься со мной любовью? - Да.
You make love to me while your accomplice steals my sceptre!
Ты занимался со мной любовью, пока твои сообщники воровали мой скипетр!
Tamawaki would only ever make love to me in the moonlight.
Тамаваки занимался со мной любовью исключительно при свете луны.
You don't have to make love to me.
Тебе не обязательно заниматься со мной любовью.
Why do you never make love to me, Uncle Anton?
Почему ты не хочешь заняться со мной любовью, дядя Антон?
I love you, and someday I'm going to make you love me.
Я люблю тебя и когда-нибудь ты полюбишь меня.
You've tried your darnedest to make me fall in love with you and now you have.
Ты делал все возможное, чтобы заставить меня влюбиться в тебя, и ты это получил.
What've you done to make me love you?
- За что вас любить?
And I'm going to do everything possible to make you decide you love me and want me for your only husband.
И буду делать всё, чтобы ты поняла, что любишь именно меня. И что именно я твой муж.
Do you love me enough to make that happen?
Любите ли вы меня достаточно, чтобы это произошло?
If you don't love me I will perform many feats of valour and make you to like me!
Если Вы не любите меня, я свершу множество подвигов и понравлюсь Вам, наконец!
You make me ashamed. You love him so much even though he's to marry me.
Мне неудобно : вы так его любите, хоть женится он на мне.
- Go tell you paid me to make love to your wife.
Давай, расскажи всем как платил мне за секс с твоей женой!
It's true, lthought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
She's made me realize that when people are really in love they should be willing to make sacrifices for each other.
Она заставила меня осознать, что когда люди действительно любят, они готовы пойти на любые жертвы друг для друга.
Oh, you're in love with me and you want to drag me into a life that will make me suffer!
Ты любишь меня, И ты хочешь заставить меня страдать!
And you... you're dying to make love with me because you can't lure anyone else into bed. So you vent your frustration with your pitiful songs...
Послушай... я мог бы позволить себе переспать с тобой... но сделал бы это через силу, потому что только идиот... отважится залезть под твою грязную простыню.
You think by threatening to kill my child... you'll make me love you?
Ты думаешь, что угрожая убить моего ребёнка... ты всколыхнёшь в моей душе любовь?
I don't want anybody to make love to her, except me.
Я не хочу чтобы кто-либо, кроме меня, занимался с ней любовью. Сентиментальный зануда.
Make the Moor love me, thank me and reward me for making him egregiously an ass and practicing upon his peace and quiet even to madness.
Я заставлю мавра Любить меня и награждать за то, Что сделаю его ослом отменным И мир его души сменю безумьем.
I wanted you to make love with me.
Я хотела, чтобы ты занялся любовью со мной.
You want me to make love with you, ah?
Ты хочешь еще есть или хочешь, чтобы я тебя съел?
If you don't want to make love, why did you wake me up?
Если ты не хочешь заниматься любовью, зачем ты меня тогда разбудила?
My own sweet love is dear to me. For she did this to happen make That I accepted happily.
Она мне возвратила вновь И мир, и чистую любовь.
Don't tell me you come here to make love?
Только не говори, что ты приехал сюда, чтобы заняться любовью?
Because he knows how to make me fall in love with him.
Потому что он знает, знает как влюбить меня в себя.
To make love with me.
Заняться любовью со мной.
Is this the costume, Hermine, in which you mean to make me fall in love with you? .
Это и есть тот костюм, Гермина, в котором ты хочешь меня заставить влюбиться в себя?
I try to make you love music... the sea, the forest... and me and Elise.
Пытаюсь сказать, что надо снова полюбить музыку, море, лес, красоту вещей. Что надо снова полюбить Элизу и меня.
Listen, I have a few questions to ask you, Julie first : why can't we make love any more next, why don't you ever kiss me?
Послушай, Жюли, хочу задать тебе несколько вопросов. Во-первых, почему мы больше не можем заниматься любовью? И, во-вторых, почему ты никогда меня не целуешь?
Don't you want to keep paying me to make love to you?
Ты больше не собираешься платить мне за любовь?
Say : "You may kill me if I ever make love to her."
Скажи : "Ты можешь убить меня, если я войду в неё."
I allow you to kill me if I make love to her.
Разрешаю тебе убить меня если я войду в неё.
Well, I love you too but what makes me go on is to know he'll return and that I'll make him suffer and I'll hurt him and I'm betraying him, but... this brings me small rewards.
Да, я тоже тебя люблю, но во мне живёт надежда, что он вернётся, и я заставлю его страдать, испытывать боль, предам его, но... это отчасти вознаграждает меня.
- If you want to force me to make love to you... you better not take any more of these.
-... тебе лучше их не принимать.
Oh, Susan, Susan. The depth of love we choose the father's breast above my faith to test my love to prove but someday I'll understand someday he'll make it plain to me someday when I his face shall see someday from tears I shall be free
о глубине любви мы выбираем грудь отца для проверки моей веры для доказательства моей любви, но однажды я пойму, придет день и он разъяснит мне, придет день и я увижу его лицо, придет день и я избавлюсь от слез.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]