You remember now Çeviri Rusça
896 parallel translation
Do you remember now who sold you the watches?
Ты уже вспомнил, кто тебе продал часы?
Now, do you remember what your driver told you the night that he took you to Beaumont's house?
Помните, что сказал вам возница в ту ночь, когда вы приехали к Бомону?
Now, remember, won't you?
Ты все помнишь?
Scarlett, I'd rather remember you as you are now.
Лучше я запомню вас такой, какая вы сейчас.
I'll always remember you just as you are now.
Я всегда буду помнить тебя такой.
- Now, don't tell me you don't remember.
- А что, был? - Не говори, что не помнишь.
Do you think you'll remember me now?
- Вы не забыли меня?
And do you think you'll remember me now?
Думаете, не забудете теперь?
- Now that you've had your attack for the day, let's endeavor to recapture our good humor and remember our breeding.
- Теперь, когда претензий на сегодня к тебе больше не осталось,.. .. давай приложим все усилия, чтобы вернуть наше хорошее чувство юмора и вспомнить о нашем воспитании.
"You must remember now, that Drake lives in a new world " and that his relationship with it and with everyone in it will be changed. "
"Нужно помнить, что у Дрейка теперь совсем другая жизнь, что все его отношения с ней, и все в нем самом изменилось".
Now, all of you must remember the cards that you've selected.
Итак, запомните карты, которые выбрали.
Now, remember, we start con vivace, you know.
Вы помните, что начинаем "живо" ( con vivace ).
Now, you'll remember where it is.
Теперь ты не забудешь.
Now i know what mama meant. You remember, she used to say there was an old louisiana proverb -
Теперь я знаю что должна была делать мама ты помнишь она всегда говорила пословицу из старой Луизианы
Do you remember me now?
Теперь вспомнили?
I cannot remember you more beautiful than you are now.
Не помню, когда ты была прекрасней.
Remember our agreement. We're friends now. If you have need of me for no matter what...
Помните, что мы друзья, и располагайте мной, как вам будет угодно.
You remember it now?
Α теперь помните?
Nicola, remember when you said... that now that we were rich... you were too poor to marry me?
... а ты слишком беден, чтобы жениться на мне? Разве мы теперь богаты?
Now, you just sit still. Remember, I'm the waiter here.
Так, сиди на месте Помнишь сегодня я официант
Now, do you remember?
Теперь вспомнила?
Now remember, as long as you live, never to laugh at me.
Запомни на всю жизнь : Не смей смеяться надо мной.
Go now, I don't even want to remember your name, just as long as you say you were treated with kindness here.
Теперь уходи, я даже постараюсь забыть твое имя, надеюсь, что ты излечился здесь моей добротой.
You're a big singing star now, remember?
Теперь ты большая поющая звезда, запомнил?
Now just remember will you
- Теперь вспомните.
Now remember, you're not to answer your phone until after 7 : 00 when I'm on the tap.
Помни, не бери трубку до 7 : 00, пока не наступит моя смена.
Now, Rhoda... you're behaving very well, dear... but still, it's a terrible thing to see and remember.
Да, Рода... Ты очень хорошо держала себя, милая... Но всё равно это ужасно, видеть и помнить такое.
Now remember, you'll be soldiers in the presence of superior officers, so act like what you are. Soldiers.
Вы - солдаты, которые держат ответ перед офицерами, и ведите себя, как солдаты.
Now remember, Pat, if you talk to your mother on the telephone, don't say anything about our being saved.
Если будешь говорить по телефону - не говори ни слова о том, что нас спасли.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
И запомни, Гарри, мы друзья-кореша, и должны держаться вместе. Так что даже не пробуй убежать от меня.
Now, let us see what you remember.
Теперь проверим твою память.
- Now, remember, you promised.
- Запомни, ты обещал.
Now, Lieutenant, you just want to remember... the General's a man... and he ain't no better than you or me.
Лейтенант, вам нужно бы понять, что генерал обычный человек... не лучше меня или вас.
Remember, now, you didn't see anything, understand?
Запомни, ты ничего не видел, Понял?
- We're ready. Now, try and remember, you're not going out to rehearse a water ballet.
Не забывайте, что Вы не на репетиции водного балета.
But now- - You know, I can't even remember what it was about.
А сейчас... я даже не могу ничего вспомнить.
You just remember... from now on, everything you do, I'll be watching.
Запомни... теперь я буду следить за каждым твоим шагом.
Now, think back. Do you remember anything unusual that happened to you and your family in 1933, before the Nazis came to power?
Теперь постарайтесь вспомнить, что произошло с вашей семьей в 1933 году, до прихода к власти нацистов.
- Now you remember that, Toni.
- Помни об этом, Тони.
I remember in a parsonage, when I was seven - two doves, on it, blue doves under that hood but once a bee came and crept into the hood. Then I thought, "Now I have you!"
мне было семь... два синих голубка... но в тот раз... прилетела пчела и забралась в лепестки... и я подумал : сейчас я тебя поймаю!
Now remember all of you ; no violence unless the Sensorites start it first.
запомните, никакого применения силы, пока сенсориты не начнут первыми.
And remember : from now on, you'll follow my orders.
Не забывай, что отныне и навеки ты принадлежишь мне.
Now, remember you not only danced with a prince last night, you behaved like a princess.
Запомните, вчера вы не только танцевали с принцем, вы и вели себя как принцесса.
Now, just you remember, young man, I have no desire to kill anyone!
Теперь просто поймите, молодой человек, у меня нет желания убивать всех!
Now, you just open the doors... and remember to close them after I've gone.
Итак, просто открой дверь... и не забудь закрыть ее, когда я выйду.
Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the ordinances as I delivered them to you.
Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
Now remember, be sure to secure the bottom hatch once you're outside.
Не забудьте, как следует задраить за собой люк. Хорошо.
Do you remember them now?
Теперь вспомнил?
Hey, and remember... from now on you're one of us.
Эй, и помни... с этого момента, ты - один из нас.
- Do not tear my... - You will now see, I will do it to remember me for life!
— На этот раз попался, ты запомнишь меня на всю жизнь!
Do you remember how you ran with the goose in Arbatov? Now you have a job, receive a salary, and are a member of society. I don't want to be member of society!
Вспомните, как Вы в Арбатове бегали с гусем, а теперь Вы служите, получаете ставку, Вы член общества.
you remember me 243
you remember that 340
you remember 747
you remembered 141
you remember everything 16
you remember him 113
you remember it 25
you remember her 81
you remember mr 29
you remember this 47
you remember that 340
you remember 747
you remembered 141
you remember everything 16
you remember him 113
you remember it 25
you remember her 81
you remember mr 29
you remember this 47
you remember dr 19
remember now 24
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
remember now 24
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347