English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You sure did

You sure did Çeviri Rusça

969 parallel translation
You sure did.
Это точно.
- You sure did fool me.
- Ты совершенно провела меня
- You fooled me, I fooled you. - You sure did.
- ты провела меня а я тебя - ты это сделал
- You sure did, swallowing that.
- Вы сделали, уж поверьте.
You sure did.
- Представляю.
You sure did!
Ещё как!
Sure... since you did.
- Конечно... запросто.
Sure, and have you spoil all my good work... as you did tonight, barging in... just as I'd about convinced her to drop the case.
Конечно, чтобы ты все испортил, как ты это сделал сегодня, вмешавшись когда я почти убедил ее отказаться от иска.
You knew it was me, didn't you? Sure you did.
Ты ведь знал что это я, правда?
Yes, I'm sure you did.
Я не сомневалась.
- Sure, he did. - Then why did you keep hounding him?
- Так почему вы его выставили?
Is that why you did it? Sure.
- Поэтому вы так поступили?
I'm sure you did.
Я уверен, что так и было.
You did what you had to do. Of that I am very sure.
Ты сделал то, что был должен.
I'm sure you did, but what am I supposed to do?
Я верю, но ничего сделать не могу.
But I'm not alive, Mrs. Phillips, sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move, but I'm not alive, because I did take that poison, and nothing can save me.
Но вы удивились, увидев меня живым, не так ли? Но я не жив, миссис Филлипс. Да, я могу стоять здесь и разговаривать с вами.
- But you're sure Shanway did it.
- Но ты же уверен, что это Шэнвей.
- Sure you did.
- Безусловно.
ARE YOU SURE THAT HE DID?
Вы уверены, что он падал?
Oh, he's sure to come back. "And you did, didn't you, Peter?"
Ведь ты должен был прийти. И ты пришёл.
I'm sure you did.
Уверен, что полный.
- Sure. Did you know Steve was released this morning?
Кстати, Стива сегодня отпустили.
You did! I'm sure it brought you relief. And the proof is, you did it again.
Тебе нравилось рвать одежду на девушках, портить их, так ты сводил счеты.
Did you think we would accept "I don't know" or "I'm not sure" from you?
Думаете, нас устроят ваши "не знаю" и "не уверена"?
Convictions, sure. How many did you frame? 'Nobody.'
– Много, много... – А сколько невиновных ты упек?
- Sure you did. You must have been a bit surprised at the way she...
Да, да, но ты наверное был удивлен, как она...
Are you sure? Did you see it plainly?
Тебе не показалось?
I'm sure you did.
Я уверена, что ты слышал.
Yes, I am sure that you would have moved as I did, had this decision been up to you.
Да, я уверен, вы сделали бы так же, как я, если бы это решение было за вами.
Well, miss, I'm sure I'm very glad you did.
Что ж, мисс, я очень рада, что вы согласились.
I'm sure you did. All right.
- Верно.
I'm sure you did the best you could.
Я уверен, что делал все, что мог.
I sure am pleased to meet you. How did you find us here in this neck of the woods?
Как вы нашли нас в этой дыре?
I'm sure you did, Papa.
Вполне, папа.
I'm sure we did take his name... we always do you know.
Мы поможем вам разобраться в этом вопросе.
I'm sure she did, Captain, just as you received an order to bring me along.
Наверняка. Как и вам приказали взять с собой меня.
Well, I just hope that you have better luck with Julian than I did. Oh, I'm sure I will.
Я надеюсь, вам больше повезет с Джулианом, чем мне.
You hid it. I'm sure you did.
- Ты её спрятал, точно!
- Did you really kill that old man? - Sure.
Маршал, ты действительно убил этого старика?
Are you sure you did not...
" ы уверен, что...
Yeah, sure you did, Rhoda. Really!
Большинство девушек лучше всего выглядят, когда им до 30.
- How did you do? - I'm not sure.
- Ну что, получилось?
I'm sure you did.
Уверен в этом.
And if you come across Ky, make sure you make a better job of him than you did of Varan!
И если вы столкнетесь с Каем, постарайтесь справиться с ним лучше, чем с Вараном!
Are you sure we did the right thing?
Ты уверен, что мы сделали правильно?
Parakeets don't happen to be my thing, Harry, but I sure would like to know how you did the teamster local back in'68.
Я не очень люблю попугаев, но мне интересно, что ты сделал с главой профсоюза в 1968.
- Are you sure this is how they did it?
- Вы уверены, что делаете, как надо?
Those Swiss mechanics sure did a good job on you.
Тот швейцарский механик хорошо над тобой поработал.
Are you sure you don't know why he did it?
Вы уверены, что вы не знаете, Почему он это сделал?
Boomer, I'm sure you both did whatever you could but now we must get to Starbuck.
лпоулея, еилаи сицоуяос оти йаи ои дуо йамате оти лпояоусате акка тыяа пяепеи ма пале стом стаялпай.
Just give us five minutes, Mr. Poirot, and I'm sure we'll be able to work out how you did it.
Вы достали её и выбросили за борт. Вы также принесли с собой два запасных патрона чтобы всё выглядело так, что было сделано два выстрела, не так ли, месье Дойл?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]