English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Your clothes

Your clothes Çeviri Rusça

2,797 parallel translation
Well, the victim's blood was found on your clothes, bite marks match your teeth, the cuff of your shirt was clutched in his hand, and a security camera caught our killer on tape.
Кровь жертвы была найдена на вашей одежде, следы укусов соответствуют вашим зубам, рукав от вашей рубашки был зажат в его кулаке, а камера охраны запечатлела убийцу.
Did you just burn all of your clothes?
Ты что, сжег всю свою одежду?
Chantelle, keep your clothes on.
- Шантель, пожалуйста, не надо.
I like your clothes everywhere and your mirror thing. It's sweet.
Мне нравится, что ты рассбрасываешь одежду и глядишься в зеркало.
your hair, your clothes, the $ 5 check you gave me for my birthday.
Да всё : твоя причёска, твоя одежда, 5-долларовый чек на мой день рождения.
You'll need to remove your clothes.
Тебе нужно избавиться от твоей одежды.
Can someone - your clothes - they're covered in blood.
Может кто-нибудь, твоя одежда вся в крови.
"take off your clothes."
"Раздевайся".
take off your clothes.
"Раздевайся".
- Put your clothes on.
- Положи одежду.
Your clothes will be waiting for you on the surface when you go home.
Ваша одежда поднимется на поверхность, заберёте по возращению домой.
I want your clothes, your books and your attention, please.
Прошу вашу одежду, ваши книги и вашего внимания!
Take off your clothes.
Раздевайся.
Keep your clothes on.
- Только не раздевайся.
No, I mean your clothes.
Нет. Я имею в виду твою одежду.
♪ To wash and clean your clothes up ♪
* Постирать и почистить свою одежду *
Now, your clothes... your mom made this, right, like she does most of your stuff?
- А теперь, по поводу прикида... это твоя мама сшила, да? Как и большинство твоей одежды?
Well, bless her clogged, overworked heart, but from now on, I'm buying your clothes, and they're gonna show off your bitchin'bod.
- Благослови Господь её больное любящее сердце, но с этого момента, я покупаю тебе одежду, которая будет подчеркивать твою потрясающую фигуру.
Hey, I, uh, picked up your clothes from the dry cleaners.
Я забрала твою одежду из химчистки
Why don't you change your clothes first?
Почему бы вам для начала не сменить свои одежды?
If I changed into your clothes...
Если я поменяюсь с тобой одеждой...
But, keep in mind, if you take this job, you must keep your clothes on at all times, even if you get sad.
Но не забудь, что если согласишься на эту работу, то тебе всегда нужно будет быть одетым, даже, если тебе будет грустно.
Take care of your clothes yourself
Сам развесь свои вещи.
Take your clothes off then.
Тогда снимай одежду.
They will bring your clothes shortly.
Одежду скоро принесут.
I couldn't stand watching your clothes. So I got you some.
держи.
When did you change your clothes?
Когда успел переодеться?
These bunch of kids... I told you to promptly wash your clothes.
Просил же чаще стирать вещи!
First... change your clothes. Huh?
переоденься.
Hey, what's with your clothes? Are you a bum or something?
нищий?
I'm sorry... But even though we do share the same room, I'd like for you to be more cautious about changing your clothes and walking around in just your underwear from now on.
Прости... я бы попросил отныне не переодеваться тут и не разгуливать в одних трусах.
Oh, you don't need to change your clothes.
тебе надо переодеться.
And you should go home, take a break... Change your clothes.
И вы должны пойти домой, отдохнуть... переодеться.
Then you wanted out. So you dressed Norcliffe in your clothes and stood and watched while Jameson blew his head off.
Потом вы решили выйти из нее, поэтому вы одели Норклиффа в свою одежду и наблюдали, как Джеймсон прострелил ему голову.
However, you... show more consideration to your clothes than to me. I don't think we're right for each other. We're not meant to be.
Для тебя... одежда важнее меня.
I'm gonna need you to take off your clothes and all of your personal belongings.
Мне нужна вся твоя одежда и все твои личные вещи.
Why would you want me anywhere near your clothes after I left them on the runway at your fashion show?
Почему ты хочешь чтобы я приближалась к твоей одежде после того, как я оставила ее на подиуме на твоем показе?
Take off your clothes.
Сними свою одежду.
These are job hunting clothes, What's your problem?
В таких костюмах ищут работу. { \ a6 \ fnTimes New Roman \ fs24 \ b1 \ i1 \ cHFBF2FD \ 4cH250126 \ 3cHBA0CE1 } Фансаб-группа "Альянс" представляет... { \ a11 \ fnBookman Old Style \ b1 \ fs28 \ 3cH090006 \ cH08E3F7 \ 4cH000005 } БОГАТЫЙ МУЖЧИНА, Что не так-то?
[Sighs] And from the clothes you dug up with her, your serial killer's fourth victim seems to be Anna Sills from Santa Monica. Fritz :
И, по найденной при ней одежде, установлено, что четвертая жертва этого маньяка,
Didn't your mama just buy you a bunch of clothes?
Разве мама не купила тебе кучу одежды недавно?
We found gunshot residue on the clothes in your hamper, on the ski mask, the shirt.
Мы нашли следы пороха на одежде в вашей корзине для белья, на лыжной маске, на рубашке.
♪ hey, I'm so fly ♪ take off your clothes.
"Раздевайся".
This is a dry cleaning ticket that we found in your trailer for clothes that you dropped off yesterday.
Это чек из химчистки, который мы нашли у вас в трейлере, на одежду, которую вы сдали вчера.
But you're gonna be down there when he wakes up, and his dad wants you there, so grab some clothes and take off with your mom and I'll explain to Tom and we'll meet you down there.
Но ты должна быть там, когда он проснется, и его отец хочет, чтобы ты была там. Захвати пару вещей и уезжай с мамой, я все объясню Тому и мы встретимся там.
Your man wasn't itinerant, because in my experience, homeless people don't tend to have their clothes laundered.
Твой парень не был бродягой, поскольку, по моему опыту, бездомные не носят стиранную в прачечной одежду.
All right, guys, come on, get up, knock it off, you're going to ruin your good clothes.
Хорошо, ребят, заканчивайте, вы испортите выходную одежду.
Where are your clothes?
А где ваша одежда?
You could bring your evening clothes to change at Duneagle.
Вы могли бы взять вечернюю одежду на смену в Данигл.
Why are you wearing your work clothes, you nut? "
"Что ты вырядился как на работу, чудик?"
Parents, are you tired of watching your middle-school-aged children grow out of the nice clothes you buy for them?
Родители, вы устали видеть, как ваши дети-подростки вырастают из хорошей одежды, которую вы им покупаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]