English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Your house

Your house Çeviri Rusça

9,187 parallel translation
About how far from your house?
Насколько далеко от твоего дома?
I'm sorry we couldn't save your house.
Мне жаль, что не удалось спасти твой дом.
I had to stop these guys from burning down your house with your kids in it.
Я не дал им сжечь твой дом, в котором были твои дети.
I came round your house to find you and she was there.
Я пришла к тебе, а она была у тебя дома.
Just pick up any phone in your house.
Поднимите трубку любого телефона в вашем доме.
What the... Why is that baby in your house?
Что за - почему у вас дома ребенок?
What room do you use in your house when you make those?
Какую комнату в доме вы используете для работы?
Sorry, Tim, for breaking into your house.
Тим, прости, что проник в твой дом.
Your house exploded.
Ваш дом взорвался.
Well, Natalie, I want you to know we're gonna have some officers watching your house extra careful till we catch these buggers. You have my word on that.
Значит, Нэтали, наши сотрудники будут тщательно следить за вашим домом до момента поимки этих гадёнышей.
- Your house?
- Твой дом?
Miss a payment, they come and snatch it right out of your house.
Просрочишь платеж - они придут и выставят тебя из дома.
I do know that you've been complaining pretty consistently about having to do all the baking and doing it at your house.
Я знаю, что ты постоянно жаловалась на то, что должна печь все сама и у себя дома.
Duke, we gotta go to your house.
Дюк, нужно найти твой дом.
No, this is not your house.
Нет, это не ваш дом.
It's not your house.
Это не ваш дом.
Your house is massive.
У тебя огромный дом.
Not to mention having cars blown up outside your house. and you have been half beaten to death.
Вдобавок у тебя машины под носом взрываются, а у тебя вид такой, будто тебя били неделю.
I caught him crouched in the bushes, watching your house.
Я увидел как он сидел в кустах и наблюдал за тоим домом
When this man appeared in your house, masked, you never suspected for a moment it might be your neighbor?
А когда он появился в маске, и вы подумать не могли, что это был ваш сосед? Ведь было так?
Have any other students walked by your house
Другие студенты из штата Канзас
- This your house?
- Это ваш дом?
Put my name at your address being as I spend more time at your house.
Указываю твой адрес, как будто у тебя постоянно живу...
- Is that your house?
— Это ваш дом?
And he will be having a shot of your well brand, and I'll have a glass of your house red.
Ему рюмку этого вашего пойла, а мне бокал красного.
Intends here to besiege you in your house.
Намерены ваш замок осадить.
I came by your house a few times, but you were always out.
Я заходила к вам несколько раз, но вас не было.
Astrid, one of them was your parents'house.
Астрид, дом твоих родителей тоже разрушен.
Your mom is away, and she was expecting you and me to hang for a couple of days, so I'm going to drive you to your grandma's house.
Твоя мама уехала и оставила тебя со мной на пару дней Я отвезу тебя к бабушке
Phil, when this thing is over, I'm going to rip your throat out like Patrick Swayze in Road House.
Когда все закончится, Фил, я перегрызу тебе глотку, как Патрик Суэйзи в "Придорожной закусочной".
Now suppose that you and your committee were to acquire some of the things that are in this room, what happens when the next president's wife comes into the white house?
А теперь представьте, что вы и ваш комитет соберетесь приобрести некоторые вещи, что сейчас в этой комнате, что же случится, когда супруга следующего президента перееедет в Белый дом?
But one sunny Mexican day, your in-house money scrubber comes to you and says you're 30 million light.
Но однажды в солнечный день в Мексике твой местный отмыватель денег говорит, что не хватает 30 миллионов.
As if using my house for your fornicating were not sufficient...
Мало тебе было превращать мой дом в пристанище блуда...
You live in my house, fill your belly with my food, put your behind on my bed because you're my son.
Ты живешь в моем доме, ешь мою еду, спишь на моей кровати, потому что ты мой сын.
Took me 15 years, and if you want to go in my house and I'm sitting on the steps, you say, "Excuse me," like your mama taught you.
Я 15 лет платил за него, и если ты хочешь войти, то скажи "пожалуйста", как тебя мама учила.
Around here in his own house and yard that he done paid for with the sweat of his brow? All of a sudden, you done got so grown that your daddy don't even count around here.
Он пахал как вол, чтобы заработать на этот дом и этот двор, а ты теперь такой взрослый, что отец для тебя - никто.
You go on and be a man and get your own house.
А ты купи себе свой, раз ты мужчина.
Every time I heard your footsteps in this house.
Каждый раз, когда слышал твои шаги.
The whole time I was growing up, living in his house, Papa was like a shadow that followed you everywhere. It weighed on you, and it sunk into your flesh.
Все время, пока я жил в этом доме, тень отца преследовала меня повсюду, давила на меня, проникала в мое тело.
When your daddy walked through the house, he was just so big.
Когда твой отец входил в дом, он был настолько огромен!
Porker House will stop your heart.
Дом будет откормленный на убой поросенок остановить свое сердце.
God no, not in your cramped house where there is no room for me.
Боже нет, не в ваш тесный дом, где для меня нет места.
You can't just hide out in your buddy's pool house.
Нельзя вечно прятаться у своего дружка.
Your bloody house?
Твой?
Your words, but just words. - Not spoken in this house.
Запрещённые в этом доме Лучше не произносить их при детях.
Yeah, if you want to go off the grid, you have to move out of your mother's house.
Если ты хочешь уйти в тень ты должен съехать из дома своей мамы
Has she been back to the house since the incident with your child?
Возвращалась ли она к вам в дом после случая с вашим ребенком?
There should be like a statue of me in your fucking house.
Да вы мне памятник должны поставить за такое.
Get your things and get out from my house.
Собрала манатки и вон из моего дома.
Oh, if, uh... If this isn't to your taste, we have a collection of art in-house you can, uh, choose from.
Если... она не в вашем вкусе, у фирмы есть своя коллекция живописи.
So you left the house again with the ketamine and the knife, got in your father's cab...
Вы вновь ушли из дома с кетамином и ножом. Сели в такси отца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]