English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ C ] / Come to papa

Come to papa Çeviri Türkçe

319 parallel translation
Come to papa
Babalara geliyorduk.
Come to Papa.
Babana gel.
Come to papa.
Babaya gel.
One, two, three, four, five and come to Papa ¡
Beşinci saksı. Bir, iki, üç, dört, beş gel bakayım babana!
Come to papa.
Gel babana.
Oh, come to Papa, me little Swee'pea.
Babana gel, tatlı bezelye.
Come to papa.
Babana gel.
All right, come to papa.
Tamam, babaya gel.
Come to papa.
Ha ha ha...
Come to papa.
Babana gel, babana gel.
That's right, baby. Come to papa.
İşte böyle bebek, babana gel.
Come to Papa.
- Babana gel.
Hey, sweet peas, come to Papa.
Hadi minik kuşlar, Baba'ya gelin.
TONY : Come to papa.
Gel bakayım babana.
Come to Papa!
Gel babaya!
Come to Papa, you- -
Hadi gel bakayım babacığına...
Come to Papa.
Babacığına gel.
Come on, come on. Come to Papa.
Hadi ama hadi.
Come to Papa!
Babacığına gel!
Come to papa, scumbag.
Gel babana, adi herif.
Yo, come to Papa.
Babacığınıza gelin.
Oh, come to Papa.
Oh, babaya gel.
Come to Papa!
Babaya gel bakalım!
Come to Papa!
Babanıza gelin.
Come to papa.
Gelin babanıza.
Come to papa!
Babana gel!
Come to Papa.
Gel babaya.
DEAR PAPA, COME TO JEAN DIAZ'S TONIGHT.
" Sevgili Babacığım, Bu gece Jean Diaz'a gel.
Mademoiselle, why doesn't Papa come to the nursery anymore?
Matmazel artık babam neden odamıza gelmiyor?
Papa asks me to tell you that on the 17th of August we'll come to visit you on our way back from Melun. "
Babam benden size söylememi istedi 17 Ağustosta Melun'dan dönüşümüzde sizi ziyarete geleceğiz. "
" In a couple of days Papa and I will come back home to you all.
Elbette etmişsindir! " Bir iki güne kadar Babanız ve ben eve dönüyoruz.
I hope this doesn't come as a shock to your nervous system, Papa... but when you're away, I do what I please.
Umarım bu, sinir sistemine şok etkisi yaratmaz, baba. Ama sen gittiğinde istediğimi yapıyorum.
Papa said to come over tomorrow night. He wants to know if we're serious.
Ciro dinle, babam yarın akşam bizim eve gelmeni istiyor niyetimiz ciddi mi değil mi onu soracak.
When my brother bet he'd shave his head with his electric razor, Papa told him not to come back till his hair grew in.
Erkek kardeşim bir iddia uğruna saçlarını kazıttığında, babam saçları uzayana dek eve gelmemesini söylemişti.
All Rome to take a holiday and come to St. Peter's to celebrate his new triumph.
Bütün Roma'da tatil ilan edildi. Halk San Pietro'ya Papa'nın zaferini kutlamaya gelecek.
I've come to take my leave of Your Holiness.
Papa cenaplarına ayrılacağımı bildirmeye geldim.
They come to wish their papa good-bye.
Babalarına güle güle demeye geldiler.
And all the popes, back to Peter, shall not come between me and my duty!
İsterse Petrus gelsin, hiçbir papa vazifemle arama giremez!
Just like Papa used to say, if the breeze does not come from the river, it just is not a breeze.
Tıpkı babamın dediği gibi, esinti nehirden gelmezse, esinti değildir.
Papa came marching home... secure in the knowledge that they needed me... and would be overjoyed I'd come back to take care of them.
Baba koşar adımlarla eve geldi. Bana ihtiyaç duyduklarından ve döndüğüme sevineceklerinden emin bir halde.
Come back to Papa's arms He'll sing you another lullaby
Gel babanın kollarına sana başka bir ninni söyleyecek.
No bother come on. I'll take you to old Papa McBride.
- Olur mu hiç, ben sizi geçiririm.
Come to your papa.
Babacığına gel.
I'd like to go to America I think I'm a little different from my friends I'd like the Pope to come to Poland l'm not yet ready to make serious decisions
Amerika'ya gitmek istiyorum. Sanırım arkadaşlarımdan farklı düşünüyorum. Papa ile Polonya'ya gelmek istiyorum.
But Papa did come to the Duma.
Ama, Papa Duma'ya geldi.
Come on, be good to Papa.
Hadi, baba'na iyi davran.
Come on, baby, be nice to Papa.
Hadi bebeğim baban'ın sözünü dinle.
Come to Papa.
Gel babana.
Papa, for years I've been saying, "Leave here, come to Havana." And you always say, " No.
Baba yıllardır söylüyorum, burayı terk et Havana'ya gel. Hep hayır diyorsun.
Come to papa.
Babanıza gelin.
Even if their mama and papa didn't do something about it the children have to think and try their best to come on up.
Anne-babalar onlar için bir şey yapmamış olsa bile çocuklar düşünmek ve ellerinden geleni yapmak zorundalar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]