How would he know Çeviri Türkçe
443 parallel translation
- How would he know?
- Nerden bilecek ki?
How would he know?
Nereden biliyormuş?
HOW WOULD HE KNOW?
- O nasıl bilsin?
- How would he know where I am?
- Burada olduğumu nasıl öğrenmiş?
- How would he know?
- Bunu nereden biliyordun?
How would he know?
O nereden bilecek?
Now, how would he know?
İyi de, nasıl bilebilir?
He's hanging, how would he know?
- O asılmıştı sonra gitti, her neyse.
How would he know that that safe was there unless he's been here before, huh?
Eğer daha önce buraya gelmediyse burada kasa olduğunu nereden biliyor?
But if he couldn't see me, how would he know when to fire?
Fakat beni göremiyorsa ne zaman ateş edeceğini nasıl bildi?
How would he know where the helmet is?
Miğferin yerini biz nereden bilelim?
And how would he know?
O ne anlarmış?
How would he know which one to serve the poisoned glass to?
Zehirli bardagï kime verecegini nasïl bildi?
You see, sir, if the murderer didn't follow Mr. Stone out, then how would he know that the security men wouldn't have been there?
Görüyorsunuz ya, efendim, eğer katil Bay Stone'u oraya kadar izlemediyse, o zaman güvenlik görevlilerinin orada olmayacağını nasıl bilirdi?
How would he know about the money?
Paradan nasıl haberi oldu?
- How would he know you're here?
- Burada olduğunu nereden bilsin ki?
Well, how would he know?
Onlar nereden biliyor?
How would he know where we're going?
Nereye gittiğimizi o nereden bilsin?
Yeah, how would he know?
Evet, nereden bilsin?
How would I know that he was dead if I hadn't been with him when he died?
Ve eğer ölürken yanında olmadıysam bundan nasıl emin olabilirdim?
He would like to know how and why you came to be interred here.
Buraya nasıl geldiğinizi ve neden alıkonulduğunuzu soruyor.
I know he knew just what he was doing and how much joy she would bring to the world.
Tanrı'nın ne yaptığını biIdiğinden eminim... ... ve dünyaya onun ne kadar neşe saçacağını biIdiğinden.
And how could he know that his gold would be stolen?
Ve onun altını çalındı, biliyor musunuz?
- Now, how would he ever know that?
- Bunu nasıl bilebilir ki?
If you knew where He came from, you would know how He did it.
Eğer O'nun nereden geldiğini bilseydiniz bunu nasıl yaptığını da bilirdiniz.
and had even absented himself without letting him know where. Since no admonition nor living care could longer help, the father had to bear his cross in patience, leaving the son to God's mercy, not doubting that it would hear his sorrowful plea, and effect that he should learn how conversion is to be attributed solely to the Divine Goodness.
Artık ne uyarılar ne de himaye bir fayda sağladığından, baba, acısına sabırla katlanmak zorundaydı, ızdırap dolu ricasını işiteceğinden kuşku duymadan, oğlunu Tanrı'nın merhametine bıraktı ve değişimin sadece ilahi erdemin bir vasfı olduğunu öğrenmesini diledi.
He would've flown back... but I don't know how he would've carried the basket.
Ama sepeti nasıl taşır bilemedim.
Now, how would I know if he had any girlfriends?
Kız arkadaşı olup olmadığını nereden bileyim?
How would I know that he loved me?
Beni sevdiğini nasıl bilebilirdim ki?
From the way I love this child you ought to know how I would've loved his elder brother had he proved worthy of any mother's affection.
Bu çocuğu nasıl sevdiğimi görüyorsunuz. Ağabeyini de böyle sevebilirdim... tabii anne sevgisine layık olduğunu gösterebilseydi.
Would it be so hard to let him know you understand how he Feels?
Ona neler hissettiğini anladığını söylemek o kadar mı zor?
He would like to know how battles are fought in your country.
Ülkenizde savaşların nasıl yapıldığını bilmek istiyor.
It doesn't appear Wang and this gentle fellow... would know kung fu But as this figurine is crushed... how can we tell who he is!
Çünkü ne Wang... ne de diğer kibar kişi... kung fu biliyor gibi gözükmüyor ama bu heykel kırılmış kim olduğunu nasıl anlayacağız
No, he's not. Yeah, well, how the hell would you know? What?
- Sen nereden biliyorsun?
But on the day of her death no one would know how to pray for her, how to intercede with death so that he would call her by her right name.
Ama öldügü gün bagislanmasi dilenecegi zaman onun için nasil dua edilecegini kimse bilemeyecek, üstelik ölümün ona dogru isimle seslenebilmesi gerekecekti.
How did he know that I would have liked to have a gadget of that sort at my disposal?
nasıl çekitiğini öğretirmisin. bu nasıl bişey tedirgin oldum.
He said he didn't know how they're gonna fight World War Three... but he knew how they would fight World War Four.
Üçüncü Dünya Savaşının nasıl olacağını bilmediğini... fakat Dördüncü Dünya Savaşının nasıl olacağını bildiğini söylemişti.
How did I know he would vapor-lock?
Kalbinin sıkışacağını ne bileyim?
He wants to know how worried we would be about him.
Onun için ne kadar endişeleneceğimizi merak ediyordur.
If he got bitten, how would you know?
Eğer ısırıldıysa, nasıl anlarsın?
Sir, I know how you feel, but a small group has a better chance of gettin back Adora than a whole army my father is right your magesty who knows what Skeletor would do to Adora if he sees all your soldiers comming
Efendim duygularınız anlıyorum, ama Adora'yı kurtarmak için küçük bir grubun tüm ordudan daha çok şansı var. Babam haklı majesteleri. İskeletor tüm askerlerinizin geldiğini görünce kim bilir Adora'ya ne yapar.
How little he knows and how much I would have him know.
Ne kadar az şey biliyor ve ona ne çok şey öğreteceğim.
How little he knows and how much I would have him know. I say, Bob, I think this calls for a celebration.
Bugün çok zekisiniz, dikkat edin de ayağınız kaymasın.
How would I know he would hold the ceremony on the roof!
Ben nereden bileyim düğünü çatıda yapacaklarını.
How would you know whether he's sick or not?
Hasta olup olmadığını nereden biliyorsunuz?
Yeah, and he had one hand where his pants would be. And in his other hand... You know how you hold your beer?
Evet, bir eli pantalonu olması gereken yerdeydi ve diğer elinde sen biranı nasıl tutarsın?
You know, Tom, you told me a lot of the old-time stories about how you used to stick your arm in between the bars of the cell and a guard would come by and he'd fire you up a shot of morphine.
Eski günlere dair bir sürü hikâye anlatmıştın Tom. Hücrenin parmaklıklarından kolunu çıkarıyormuşsun ve bir gardiyan sana bir doz morfin veriyormuş falan.
Come on, leave Daddy alone. I mean, how could he possibly know that there would be a traffic jam on Labor Day?
İşçi Bayramı'nda trafik sıkışıklı olacağını nereden bilebilirdi ki?
How would I know that if he wasn't here?
O burada olmasa bunu nereden bileyim?
Oh, if he said, "I know how to run your business better than you" that would be something worth talking about but he's not saying that.
"İşinizi sizden iyi idare etmeyi biliyorum" dese, konuşmaya değer bir şey olurdu. Ama öyle de demiyor.
HOW DID YOU KNOW THAT HE WOULD SIT ON THAT CHAIR?
O sandalyeye oturacağını nereden bildin?
how would i know 302
how would you know 270
how would i know that 88
how would you 35
how would it work 22
how would i 30
how would that work 26
how would you know that 93
how would you do it 49
how would you feel 43
how would you know 270
how would i know that 88
how would you 35
how would it work 22
how would i 30
how would that work 26
how would you know that 93
how would you do it 49
how would you feel 43