English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I care a lot

I care a lot Çeviri Türkçe

284 parallel translation
I wanted you, and now that I've got you, I care a lot less.
Seni istemiştim ve şimdi benimsin, gerisi çok önemli değil.
- Yes, I am. I care a lot.
- Hayır, çok ilgileniyorum.
I wanted you. And now that I " ve got you, I care a lot less.
Sen yanımda olduğun için çok da umurumda değil.
You won't believe me but I care a lot about you.
Bana inanmayacaksın ama seni önemsiyorum.
I care a lot, you bet I do!
- Hem de çok umurumda!
I just want to let you know that I care a lot about you, and it wasn't just a one-night stand for me.
Benim için çok önemli olduğunu bilmeni istiyorum, ve benim için tek gecelik ilişki değildi.
I mean, I care a lot about Mr. Twig, but Mr. Hat and I have so much history.
Yani, Bay Dal'a çok değer veriyorum ama Bay Şapka ile de ciddi bir geçmişimiz var.
I care a lot about that bus load of uh what was it again?
Kurtarmak istiyorum o otobüs dolusu... neydi? — Çocuğu.
It's something I care a lot about, and I can't get right.
Çok fazla önemsediğim ama işin doğrusunu bir türlü bulamadığım bir şey.
Well, I care a lot about you too.
Ben de sana çok değer veriyorum.
A lot you care if I have to do the show from an oxygen tent.
Gösteriyi oksijen çadırında yapmak zorunda kalsam aldırmazsın.
I've got a lot of things to take care of.
Halletmem gereken çok şey var.
I've taken care of a lot of you people.
Senin gibi çok adamla ilgilendim.
The Army's got a lot of things wrong with it, but it does take care of its own people, which is why I'm here.
Orduda yolunda gitmeyen pek çok şey vardır, ancak her zaman adamlarına sahip çıkar ki ben de bu yüzden buradayım.
There's a lot of things in the Good Book that I don't care to hear just before eating.
Kutsal kitapta yemekten önce duymak istemeyeceğim çok fazla şey var.
If I'm still scratching around to keep alive at my age, I figure you care a lot at yours.
Bu yaşta hayatta kalmaya çabalıyorsam, sen daha çok çabalarsın.
I have a lot of things to take care of.
Yapacak çok işim var.
I know you got a lot of problems downtown but I've got a couple of problems I wish you'd take care of.
Kasabada çok sorun var, biliyorum. Ama ilgilenmeni istediğim birkaç şey var.
I know a lot of the other girls are turned on by these kinky phone calls, but I couldn't care less.
Diğer kızların çoğunun, bu tür sapık telefon çağrılarından tahrik olduklarını biliyorum, ama benim ilgimi çekmiyor.
Last summer, I was with a boy... that I really came to care a lot about.
Geçen yaz gerçekten değer verdiğim bir çocukla beraberdim.
And I do agree with the President that the garden needs a lot of care.
Ve Baskan'a katiliyorum... bahçenin bakima ihtiyaci var.
I have a lot of employees to take care of.
İlgilenmem gereken bir çok çalışanım var.
A lot of people I don't care about.
Çoğu kişi umurumda mı sanki.
I don't care whether you have a lot of money.
Çok paranın olması umrumda değil.
- I did. So I need a lot of comforting, loving care.
Zor geçti, biraz ellerinle rahatlamaya ihtiyacım var.
i, i just think that sometimes... it seems that- - that alf doesn't care a heck of a lot about me.
Ben, sadece bazı zamanlarda... Alf'in bana umursamaz davranmasına üzlüyorum.
I don't want to have a lot of money, and not I care them not to be carried out my dreams.
Hayallerimin gerçekleşmesi ya da zengin olmak umurumda bile değil.
And I guess I should've listened, because I got a little crazy, Uncle Harold, and I ended up hurting a lot of people that I really care about.
Sanırım, seni dinlemeliydim küçük bir çılgınlık geçirdim Harold Amca ve gerçekten.. Değer verdiğim bir çok insanı incittim.
I bet that you would take care of things a whole lot better.
İddiasına girerim, sen nasıl olması gerektiğini bilirdin.
I'm planning on going back to school in January... for veterinary assistance, and also for dog grooming...'cause there's a lot of animals that need taking care of.
Ocak ayında okula geri dönüp yardımcı veterinerlik ve köpek tımarı konusunda eğitim almak istiyorum. Yardıma ihtiyacı olan bir sürü hayvan var.
I don't care about his money, I love him! We get that a lot.
Anlıyorum sen gel güzel sıradaki bunu mu istiyorsun?
I thought it would be a lot easier... to take care of if I cut it shorter.
Bilmiyorum ki. Biraz daha kısa kestirsem... daha kolay baş edilir diye düşünüyordum.
Thanks a lot. I promise I'll take real good care of it.
Söz veriyorum iyi bakacağım.
I've lied to a lot of people I care about, so please, just go while you can.
Sevdiğim bir çok insana yalan söyledim, bu yüzden, hala vaktiniz varken gidin.
I care about her a whole lot.
Onu çok fazla önemsiyorum.
You see, I care about you, Lenny, a lot more than you know, which makes us both pretty stupid, huh?
Seni çok önemsiyorum, Lenny... düşündüğünden de çok... bazen aptalca davranmamıza da sebep oluyor, değil mi?
It takes a lot of their time and resources to care for me, and I can't give much back to them.
Bana bakmaları, fazlasıyla zamanlarına, ve kaynaklarına mal oluyor, ve bende onlara bunun karşılığını veremiyorum.
See, Simon, a dog is a lot harder to take care of than all these other pets, and I'm just afraid you're not responsible enough.
Bak, Simon, bir köpegin bakimini üstlenmek diger tüm bu hayvanlarin bakimini üstlenmekten çok daha zordur, ve korkarim ki sen yeteri kadar sorumluluk sahibi degilsin.
Care about her a lot. I can tell.
Ona çok önem verdiğin anlaşılıyor.
Oh, I care about a lot of things that you don't know.
- Senin bilmediğin bir çok şeyle ilgileniyorum.
I care about them a lot.
Ben fikirlere değer veririm, hem de çok.
Oh, in that case, I suppose you care a lot more than I do... that we're late for the banquet, for example.
O zaman ziyafete gecikiyor olmamız..... senin daha çok umrunda.
Well, I have and the technical definition is "two friends who care a lot about each other and have amazing sex and just want to spend more time together."
Çünkü ben baktım. Teknik tanımı şu : Birbirine çok değer veren iki arkadaş.
I care about you a lot.
Ve seni çok düşünüyorum.
I just want you to know, that I care about you a lot.
Seni çok önemsediğimi bilmeni istiyorum.
- Nothing'I miss you a lot Come back soon I will'Take care of mother and the children'l'll return soon'Okay?
- Hiçbirşey Seni çok özledim Çabuk gel Annem ve çocuklarla ilgileneceğim, hemen dönerim, tamam mı?
I know I've lied to you about a lot of things, but one thing I never lied to you about was how much I care about you.
Biliyorum sana çok konuda yalan söyledim, Ama sana çok fazla değer verdiğim kesinlikle yalan değil.
I had a lot of faith in you, thinking you'd take care of this.
Size çok güveniyordum. Onu idare edersiniz sandım.
That i have nowhere else to turn. I'll give kyle my kidney, even if it hurts a whole lot, i don't care.
Ama kasabadakiler koca karı ilaçlarına ve bitkilere öyle takılmış durumda ki, bunu başkasına anlatamıyorum.
Look... I've given this a lot of thought, and, well, we both know that this has sort of played itself out, and I care about you so much, but I really think it would be best if we stop seeing each other.
Çok düşündüm, senin de bildiğin gibi her şey kendiliğinden oluverdi.
TO THINK ABOUT WHAT YOU'RE DOING TO A PERSON I HAPPEN TO CARE A WHOLE LOT ABOUT WHO OBVIOUSLY CARES SO LITTLE ABOUT HIMSELF.
Kendine değer vermeyen ama benim çok önem verdiğim birine yaptığın şeyler

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]