I need a favor Çeviri Türkçe
1,223 parallel translation
I need a favor... the biggest favor I may ever ask you for, ever.
- Merhaba. Baba, bir iyilik isteyeceğim. Senden isteyebileceğim en büyük iyilik.
I need a favor. Aw. Clive...
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
I need a favor. Favor?
- Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Look, I need a favor.
Bak, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Good, cause I need a favor.
Güzel. Çünkü bir iyiliğine ihtiyacım var.
I need a favor.
İyiliğe ihtiyacım var.
- I need a favor.
- Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Lyra, I need a favor.
Lyra, senden bir ricam var.
I need a favor, okay?
İyiliğe ihtiyacım var, tamam mı?
STELLA : Listen, I need a favor.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
I need a favor.
Yardımına ihtiyacım var.
- I need a favor.
- Bir iyilik isteyeceğim.
I need a favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
I need a favor.
Senden bir ricam var.
Listen, I need a favor. Uh-huh?
Bak, bir güzellik yapman lazım.
- Listen, I need a favor.
- Bana bir iyilik yapmalısın.
Max, I need a favor.
Max, bana bir iyilik lazım.
Hey, I need a favor.
Hey, bana bir iyilik yapman lazim.
Well, look, anyway, the reason I'm calling is because I need a favor for my nephew.
Her neyse, aramamın sebebi yeğenim için senden yardım istemem.
Uh, Marie's asleep.I need a favor.
Marie uyudu. Senden bir ricam var.
- I tell you I need a favor and instead I get a front row table at The Belly Room.
Onun yerine şikayet odasında ön masadan yer alıyorum.
I need you to do me a favor, son. What?
Bir iyilik yapmanı istiyorum, evlat.
I know you don't understand what I'm doing... but I need to ask you a favor.
Biliyorum ne yaptığımı anlamıyorsun, ama senden bir iyilik isteyeceğim.
Let's just hope we stop this thing soon enough. Caroline, I need a personal favor.
Caroline, Özel bir konuda yardıma ihtiyacım var.
Carrie, I need to ask you a favor.
Carrie, bir iyilik yapmanı istiyorum.
You've done so much already, but I need a big favor.
Şimdiye kadar çok şey yaptın, ama büyük bir iyiliğe ihtiyacım var.
I need to ask you a favor. Oh, Colleen.
- Yardımınıza ihtiyacım var.
- I need to ask you a favor.
- Bir ricam var. - Tabii ki.
So I need you to do me a favor.
Bu yüzden bana bir iyilik yapmalısın.
I know this is probably a tall order, but I need you to do me a favor and try not to be so perfect, all right?
Herhalde zor bir durum, ama bana bir iyilik et ve kusursuz olmamaya çalışma, tamam mı?
I need to ask you a huge favor.
Senden bir iyilik istemem lazım.
I need you guys to do me a really huge favor.
Bana büyük bir iyilik yapmanızı istiyorum. - Büyük mü?
I need to ask you a favor.
Sizden bir iyilik isteyeceğim.
Oh. I need you to do me a favor.
Senden bir iyilik yapmanı istiyorum.
So, Ben, you call me two months ago telling me you got a race mare needs to be covered, you need a favor and I don't hear from you
Eee, Ben, iki ay önce beni arıyorsun korunması gereken bir yarış kısrağın olduğunu söylüyorsun bir iyilik istiyorsun, ama sesin soluğun kesiliyor.
Frank, I got a favor I need from you.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
I'm gonna need you to do me a favor, OK?
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum, tamam mı?
I need you to do me a favor.
- Bana bir iyilik yapman lazım.
I need a favor.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
I need to ask you a favor.
Bir iyilik isteyeceğim.
If you ever need a favor, if I can help you in any way...
Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, bir yardım istersen, herhangi bir şekilde...
Harry, I need you to do me a favor, though, okay?
Harry, yine de bana bir iyilik yapmanı istiyorum, tamam mı?
Listen, I need a favor.
- Benden mi?
I need a little favor.
Küçük bir iyiliğe ihtiyacım var.
Hey, listen, I need a little favor.
Dinle bir iyiliğe ihtiyacım var.
Yeah, actually I do need a favor.
Evet, aslında bir iyiliğe ihtiyacım var.
Look, I need a big favor.
Bak, Büyük bir iyiliğe ihtiyacım var.
Actually, I need a favor.
Senden bir ricam var.
Because I need you to do me a favor.
Çünkü senden bir ricam var.
I need a favor.
- Hayır bir ricam vardı.
Because I might one day decide to become a surfer, get hit by a bus, need surgery, and then realize I used my one good favor with the best doctor in town?
İlerde bir gün sörfçü olmaya karar verir ve bir otobüsün bana çarpması nedeniyle ameliyat olmam gerekirse şehirdeki en iyi doktordan tek iyilik isteme hakkımı kullanmış olurum diye mi?
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need help 596
i need more 115
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need to go 254
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need help 596
i need more 115
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need to go 254