Please come out Çeviri Türkçe
415 parallel translation
Magistrate, please come out for a while.
Yargıç Efendi, biraz dışarı gelin lütfen!
Please come out.
Lütfen dışarı çık.
Master, please come out!
Sahip, lütfen bize kendinizi gösterin!
Naomi, please come out.
Naomi, lütfen görün.
Please come out!
Lütfen dışarı gel!
Please come out!
Lütfen dışarı çık!
Please come out!
Lütfen göster kendini!
If you are my mother, please come out!
Eğer annemsen lütfen göster kendini!
Whispers, Sancho, won't you please come out and play?
Kulağıma fısıldıyor : Sancho, gelip oynamayacak mısın?
Please come out, everyone.
Dışarı çıkın tümünüz lütfen
Alice, please come out.
Alice, lütfen dışarı çık.
Please come out here and thank the emperor
Hadi gel ve imparatora teşekkür et
Please come out, my precious.
Sevgilim, gelebilirsin.
Friend, please come out from the tree
Siz ağacın arkasındakiler! Çıkın ortaya!
Master Tuan, please come out.
Üstad Tuan, lütfen ortaya çıkın
Please come out
* lütfen gelin *
Please come out
Lütfen buyurun
Please come out.
Lütfen çık.
Now, Rydell is very proud ofher extra-curricular activities, so please come out for band try-outs.
Evet, Rydell ders dışı etkinlikleriyle gurur duyuyor, orkestra denemelerine lütfen katılın.
So, if you can hear me... please come out so we can take you home.
Beni duyuyorsan lütfen gel, seni eve götüreceğiz.
Will you please come out?
Lütfen çıkar mısın artık?
Please come out
Lütfen ortaya çıkın
Someone please come out.
Lütfen, birisi çıksın.
If you find out you won't need me in the morning... I wish you'd please let me know... because men like you who come in and out of town are often unreliable.
Sabah bana ihtiyacınız olmadığını anlarsanız... umarım bana bildirirsiniz... çünkü sizin gibi şehre gelip gidenler genellikle güvenilmez olur.
Would you please tell me, Mr. de Winter, why you asked me to come out with you?
Lütfen söyler misiniz, Bay de Winter, neden sizinle gelmemi istediniz?
Come help my father out of the carriage, please.
Gelip babamın arabadan inmesine yardım eder misin?
Please return to your husband. Tell him to come straight out of the chapel and let the police take over.
Eşinize dışarı çıkmasını ve işi polise bırakmasını söyleyin.
Could you come out and give me a hand with EMMARAC, please?
Buraya kadar gelip de EMHAAH konusunda bana biraz yardımcı olur muydunuz lütfen?
Come on out. Hurry up, please.
Lütfen acele edin.
Come out, please!
Dışarı çık, lütfen.
Please, please let this come out right.
N'olur, n'olur benim için yap.
She said that she is very glad that you took the time out to come up and bring her the mail, and that if in any way she can show her appreciation, please do call on her.
Postayı getirmeye vakit ayırdığına sevindi. Ne kadar memnun olduğunu görmek için onu çağırabilirmişsin.
Please come and get your arrow out of my book.
Lütfen gel ve okunu kitabımdan çıkart.
Would you tell my daddy to come out here, please?
Babama dışarı gelmesini söyler misin, lütfen?
Come out, please!
Dışarı çıkın, yalvarırım!
Please, come out, will you?
Haydi çık oradan?
I'll come up with the money to get you out of here, so please...
Para bulup geri dönceğim ve seni buradan çıkaracağım, o yüzden lütfen...
Please come to yaman day after tomorrow and set out right away
Lütfen yarından sonraki gün gelip hazırlıkları yapın!
Fritz, come out of there, will you please?
Fritz, buraya gelir misin lütfen?
Please ask them to come out
lütfen dışarı gelsinler o zaman
Could you come out, please?
Dışarı çıkabilir misin, acaba?
Sonny, could you come out, please?
Sonny, dışarı çıkabilir misin, acaba?
I heard many heroes have come here and I wanted to find out the whereabouts of a person hence my intrusion, please forgive me
Buraya asıl geliş nedenim... Aradığım birisi hakkında bilgi edinmektir bir çok savaşçının bu yerde... toplandığını duydum ve kontrole geldim! Rahatsızlık için özür dilerim!
Come out from the back of the rock please
Kayanın arkasından çıkabilirsin artık
This season is almost impossible, please come, exchange and out.
Bu sezon için imkansız, lütfen gelin de değiştirin şunu o zaman.
Please. Come out and at least talk to us.
Lütfen... çık ve konuş bizimle.
Come in and try it out, dear. Please.
İçine gir de bir dene canım.
Come on, please. Let's get out there and boogie.
- Lütfen, gidip dans edelim.
Now, if you please, I want you all to come to these two windows, lean out, and look to your right.
Şimdi izninizle hepinizin bu iki pencereye gelip dışarı eğilmenizi ve sağınıza bakmanızı istiyorum.
Please, Carol, let him come out.
Lütfen Carol.
- Please let him come out.
- Lütfen çıksın!
please come in 498
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come down 17
please come inside 27
please come this way 29
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come down 17
please come inside 27
please come this way 29
please come forward 17
please come with us 35
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
come out now 55
please come with us 35
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
come out now 55
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299