Take a deep breath Çeviri Türkçe
1,422 parallel translation
Now you'd better step away and take a deep breath or something.
Şimdi gidip biraz hava falan alsan iyi olur.
Just a take a deep breath, and don't let him know you're afraid,'cause he can sense when you're nervous.
Derin bir nefes al, ve korktuğunu belli etme. Gergin olduğunu farkedebilir.
OK, well, then you need to take a deep breath and relax.
Tamam, derin bir nefes almalı ve rahatlamalısın.
- Oh, bones, just take a deep breath.
- Kemik torbası, hemen derin bir nefes al.
Now all you have to do is take a deep breath and squeeze the trigger.
Şimdi tek yapman gereken, derin bir nefes almak ve tetiği çekmek.
Yeah, Vince, just take a deep breath and answer.
Derin bir soluk al ve cevap ver.
Now, take a deep breath.
Şimdi derin bir nefes al
- Take a deep breath.
- Derin bir nefes al. - Ne?
All right, take a deep breath and think about this.
Pekala, derin nefes al ve düşün.
Take a deep breath.
Derin bir nefes alın.
This might be a little bit cold, so just take a deep breath.
Biraz soğuk olabilir. Derin nefes alın.
If you could just take a deep breath.
Derin bir nefes alır mısınız?
OK, take a deep breath in...
Tamam, derin bir nefes al...
Take a deep breath.
Derin bir nefes al.
About an hour or so. Try to take a deep breath.
Yaklaşık bir saattir belki biraz fazla.
Take a deep breath.
Derin nefes alın.
Just take a deep breath.
Derin nefes al.
Tony, I'm going to need you to take a deep breath and hold it.
Tony, derin nefes al ve tut.
No, every time my mom channels Satan, I take a deep breath, count to three, give her a big smile, and say something like,
Hayır, ne zaman annem şeytana dönüşse, derin bir nefes alıp üçe kadar sayarım, sonra ona gülümser ve şöyle bir şeyler söylerim,
Take a deep breath.
Derin nefes al.
Just take a deep breath.
Derin bir nefes al.
Lana, I want you to take a deep breath and try to relax.
Lana, derin bir nefes almanı istiyorum. Rahatlamaya çalış.
- Take a deep breath.
- Derin bir nefes al.
Can you take a deep breath for me, please?
Derin bir nefes alır mısınız, lütfen?
Take a deep breath...!
Hazır...
Take a deep breath -
Derin bir nefes al.
- Take a deep breath!
- Derin nefes alın!
Just take a deep breath, John, you're having a panic attack.
Derin bir nefes al, John, panik atak geçiriyorsun.
Take a deep breath.
Derin nefes al. Rahatla.
Jack, you need to take a deep breath.
Jack, derin bir nefes almalısın.
I'd like you to close your eyes, take a deep breath, repeat after me.
Gözlerinizi kapatmanızı, derin bir nefes almanızı ve tekrar etmenizi istiyorum.
Take a deep breath here and...
Derin bir nefes al ve...
Take a deep breath.
- Onu vurdular.
Just take a deep breath down that one, there, Maxwell.
Orada şöyle derin bir nefes al, Maxwell.
Let's take a deep breath and calm down. Hope!
- Derin bir nefes alıp sakinleşelim.
Before you aim, you have to take a deep breath,
Onu vurmadan önce.. derin bir nefes almalısın
Please take a deep breath.
Derin nefes alın lütfen.
All right, let's just take a deep breath.
Sakin olun, derin bir nefes alın.
Take a deep breath and let it go.
Derin bir nefes al ve bırak gitsin.
Let's just all take a deep breath here, okay?
Sakin olalım. Bu belgelerin ne anlama geldiğini bilmiyorum.
Why don't you take a deep breath and give it a try.
Neden derin bir nefes alıp anlatmayı denemiyorsun?
If I so much as take a deep breath, this thing's gonna blow.
Derin bir nefes alsam patlayacakmış gibi geliyor.
Hey, Omar, take a deep breath.
Omar, soluklan biraz.
Why don't you take a deep breath?
Neden derin bir nefes almıyorsunuz?
Just take a deep breath and relax.
Derin nefes al ve rahatla.
Just take a deep breath.
- Derin nefes al.
OK, now concentrate take a deep breath
Tamam, şimdi konsantre ol. Derin bir nefes al.
Everyone should just take a moment, try my eggs Florentine and take a deep breath.
Herkes bir saniye durup Florentine yumurtalarımı denesin ve derin bir nefes alsın.
Hope, you're gonna take a deep breath and you're gonna hold it.
Peki Hope. Derin nefes alacaksın ve tutacaksın.
Take a deep breath.
- Derin nefes al.
This is my boho-rocker-artist - midweek-take-a-deep-breath-and-pout look.
Bu benim bohem - rakçı-sanatçı, hafta ortası "derin bir nefes al ve somurt" görüntüm.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65