English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / We cool

We cool Çeviri Türkçe

3,098 parallel translation
So are we cool?
İyiyiz o zaman?
OK, can we cool it with the sister fucking?
Şu kardeş sikme mevzusuna bir dur diyebilir miyiz artık?
- Are we cool?
- İyi miyiz?
- So, are we cool?
- Ee, aramız iyi mi?
Change everything about ourselves until we are super-cool. Step one : The end.
Birinci adım ; havalı olana dek kendimiz hakkındaki her şeyi değiştirmeliyiz.
Cool, we're next!
Harika, sıradaki biziz!
And we were like, "Oh. This is cool".
"İyimiş" şeklindeydiler.
No, it's cool, we're cool. We're cool.
Hayir, Tmm, iyiyiz, iyiyiz, sorun yok.
Yeah, yeah we're cool but I just...
İyiyiz, iyiyiz de ben...
We cool, right?
Aynen öyle oldu.
Hell yeah, we're cool.
Sorun yok ya?
I think we all thought, "Ooh, here's this cool guy. " He's such a badass.
Acayip havalı olduğunu düşündük.
Play it cool and maybe they will take us back to the future so we can have an excellent adventure.
Pekâlâ, Furley. Eğer işini düzgün yaparsan belki de bizi geleceğe götürürler. Böylece mükemmel bir geleceğimiz olabilir.
We've gotta let things cool down a little bit.
Tamam mı? Ortalık sakinleşene kadar izin vermeliyiz.
And if we get caught I'll say you drugged and kidnapped me. Cool?
Ve yakalanırsak beni uyuşturup kaçırdığını söylerim, tamam mı?
It's not like we were using our inside voices. That's cool.
Pek içimizden konuşmayız zaten.
Boss man's storing some stuff in there, and we need to be cool about it.
Patron içeride bir şeyler saklamak istiyorsa bizim için bir sorun olmayacak.
I think they're looking for threats trying to come in... not people trying to sneak out... so, I think we're cool as long as we stay quiet.
Sanırım dışarıdan gelecek tehditler ile ilgileniyorlar... dışarıya sıvışmaya çalışanlarla değil. Sanırım bu yüzden sessiz kaldığımız sürece sorun yok.
I think we should let other collectives draw some attention first, and cool out for a bit.
Bence bir süre inzivaya çekilip başka grupların ilgi çekmesine izin verelim.
We meet as such and we play it cool.
Böyle birşey olursa, sakin davranırız.
And by boring, he means not as cool as we are.
Ve sıkıcıdan kastı da, bizim kadar havalı olmamaları.
- And now we have this awesome first date story to tell our kids, don't we? - And a really cool name for our dog... uh, your dog.
Ayrıca bu da çok hoşuma gidiyor
We said that we were gonna let things cool off.
Olayları biraz soğumaya bırakacaktık.
- We could build a lab. - With cool weather forecasting devices!
- İklim belirleyici... aygıtlarla!
That would be such a cool image because we could use it.
Bunu kullanarak çok havalı bir gösteri oluşturabiliriz.
And when I bought it, I wanted to give it to you while we watched the sunrise and say something cool or special, but I can't really think of anything cool or special.
Ve bunu aldığımda, güneşin doğuşunu izlerken havalı veya özel bir şey söylerken vermek istedim ama gerçekten havalı veya özel bir şeyler bulamadım.
We're good. Everything's cool.
- Tamamdır, her şey yolunda.
All right, we're cool.
Tamam, sorun yok.
All right, we need cool names for everything.
Tamam, her şeye havalı isimler bulmamız lazım.
Yeah, we can fuck. Cool, but no thanks. I'm very tired.
Sağ olun ama biraz yorgunum.
- I'm not cool, but we won Anna's heart.
- Bende havalı değilim ama Anna'nın kalbini kazanmıştım.
Tell her we can do whatever she wants and... now that I got this cool job working for you,
.. ona senin için çalıştığım böyle iyi işim varken..... her ne isterse yapabileceğimizi ve,
That's cool, but we're lo-fi.
Çok hoş, ama bizim bütçemiz düşük.
Cool, let's rock. - Come on, everybody ; here we go.
, Hadi kaya soğutun. -, Herkes Hadi, gidiyoruz.
Poor Chloe could probably think of nothing worse, but maybe if we all went out together sometime, - that could be cool. - Ooh!
Zavallı Chloe için daha kötü bir fikir olamazdı ama belki hep birlikte çıkarsak hoş olabilir.
How about you go and cool off in the pool whilst Uncle James and I go inside and we have a little chat?
James amcan ve ben içeride sohbet ederken, havuza girip biraz serinlemeye ne dersin? - Hadi. çekinme.
We're supposed to say, because "We think you're cool, like an uncle."
Bunu söyleyelim dedik çünkü havalı bir amca olduğunu düşünüyoruz.
Right, the thing we talked about on the phone that I said I was cool with.
Doğru, telefonla konuştuğumuz ve sorun olmaz dediğim konu.
Then I said I was cool with it again when we were at Woody's.
Sonra Woody'nin orda yine sorun olmaz demiştim.
Well, if we had a freezer, the condensed liquid would cool more quickly, because, of course, this is an exothermic reaction, which means "giving off heat,"
Soğutucumuz olsaydı yoğunlaştırılmış sıvı daha çabuk soğurdu. Çünkü bu ekzotermik bir reaksiyon. Yani dışarıya ısı veriyor.
We'll let you cool off a bit.
Biraz soğumaya bırakalım.
So I have to say, we're already having a hard enough time because we're naturally less cool than all Europeans, and now this.
Şunu söylemeliyim ki Avrupalıların bizden daha karizmatik olduğunu biliyordum ama... Şimdi de bu.
But I thought we were cool?
Sorun olmayacağını düşünmüştüm.
Cool, we're cousins.
Harika, kuzenmişiz.
♪ We're keeping it cool, smooth and steady.
♪ Her şey havalı, hoş ve sakin.
But you and me together, I reckon we could do something cool with it.
Ama ikimizin bundan iyi bir şey çıkarabileceğini düşündüm.
Lola and I aren't into that. We're cool.
Lola ve ben öyle şeyler istemiyoruz.
And we just wanted to create cool toys for people like us.
Tek istediğimiz bizim gibi insanlar için oyuncaklar yapmaktı.
In short, we're gonna make Apple cool again.
Kısacası Apple yine havalı olacak.
It's cool, we've got authorization.
Sorun değil, yetkimiz var.
It's very cool that there is a unique holiday in Antarctica that people from all over the world celebrate and we send greetings to each other, and good will to each other, and remember the history that brought us here
Antarktika'da bu eşsiz oldukça havalı bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]