English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ Y ] / You take the back

You take the back Çeviri Türkçe

2,379 parallel translation
Why do not you think GI Joe, As you will take a Crocodile... 46 meters in length Back to the sea.
Neden 500 metrelik bir timsahı yeniden denize döndürmenin bir yolunu düşünmüyorsun?
Now you get your ass back into that hippie car of yours and take me to the North Pole now!
Şimdi o hippi arabana geri dön ve Beni Kuzey Kutbuna götür!
Sam, take the north alley, I'll meet you in back.
Sam! Kuzey kısmı sende. Arka tarafta buluşuruz.
- I can't help thinking that if we could take down a few notches the hatred for kid-having-sex people, at least you'd get the kid back.
Eğer, çocuklarla ilişkiye giren kişilere karşı nefret dolu tutumumuzu biraz düşürebilsek en azından çocuğu geri alabiliriz.
And I figure it won't be long Before you're back on the take again.
Ve tekrar rüşvet alman çok uzun sürmeyeceğini düşünüyorum.
And when we come back, we're gonna start using your instincts to design the life that you deserve, fuel the passion to make it real, and find the power to take it.
Geri döndüğümüzde içgüdülerinizi kullanmaya başlayacağız. Hak ettiğiniz yaşamı tasarlamak onu gerçek kılmak için hırsla dolmak ve o gücü bulmak için. Almak için!
You can take a seat at the back over there.
Arkadaki sıralardan istediğin birine oturabilirsin.
Do you guys want me to take you home Or go back to the church?
Eve mi bırakayım kiliseye mi?
Okay, you know what let's take this back up and focus on how we're going to impress the future Mrs.Jasper Bartlett.
Pekala, bakın ne diyeceğim. Koliyi tekrar kapatalım ve müstakbel Bayan Jasper Bartlett'ı nasıl etkileyebileceğimizi düşünelim.
Because, um, usually after asking for a six-figure advance, the polite thing to do is to take a case where you might actually earn that money back.
Çünkü genellikle 6 haneli bir avans istedikten sonra onu kapatabilecek parayı kazanabileceğin bir davada çalışıyor olman gerekir.
I need you to take her and your daughter into the bathroom and wait there until I get back, all right?
Onu ve kızınızı alıp tuvalete götürmeniz ve ben dönene kadar orada beklemenizi istiyorum, tamam mı?
And I know the squad would take you back in a heartbeat. Heh.
Ve eminim ki ekip seni arasına seve seve alır.
So? Do you want to see your little school teacher To take a grade a double yolk to the back of her head?
Eee, sevgili öğretmenini kafasının arkasından çift sarılı yumurta yerken görmek ister misin?
You were selected to become our new Queen... and take back the shield!
Seçildin kalkanı ve kraliçe cadıyı geri getirmek için.
I can't hear you, Shir, just take Adi and go back to the car.
Seni duyamıyorum, Shir, Adi'yi al ve arabaya dön.
Take this, and use it well! But if you shoot us in the back You'll never live to tell
Ama unutma ki bizi arkadan vurursan Anlatacak hikayen olmaz
You two take the front, Rossi and I will take the back.
Siz ikiniz ön tarafı alın, Rossi ve ben arkayı alacağız.
Mun... are you sure that we should take all these wounded troops back to the village?
Mun.. yaralıları köye götürmek istediğinden emin misin?
You're gonna take the Shushu by the horns and bring some order back to your life.
Shushu'yu boynuzlarından tutacağız ve senin hayatını tekrardan düzene sokacağız.
Call ( agreement ). You're not going to back out after promising to take care of the next two rounds, are you?
2. ve 3. turla ilgileneceğini söylemiştin.
You die if I take my bead back when the 100 days are up.
100 gün dolunca boncuğu geri alırsam ölecekmişsin.
Give the book if you want to or take it back.
Kitabı vermek istiyorsanız verin, ya da yanınızda götürün.
Guy leaves. I said, "We can't take the dog." He says, "You know, he'll be right back..."
Dedim ki, "köpeği alamayız." Bana dedi ki, "biliyorsun hemen geri..."
- I can take you back to the village.
- Sizi köyünüze bırakabilirim.
If you take off the coif, you'll find lacings in the back of the tabard.
Başlığı çıkartırsanız, arkamda bağları bulacaksınız.
Drinian, you and the others take one boat back.
Drinian, sen ve diğerleri arkadaki gemiye binin.
And if you have a problem with that, you can take your candy-colored butt and put it right back in the rental car.
Eğer bununla ilgili bir sorununuz olursa, şeker renkli kıçınızı alır ve arkamda kiraya verebilirsiniz.
And I'm asking you to take a deep breath, shake off the loss, get back in a room with your guys, and figure out how to find replacements for the guys we lost with the money that we do have.
Ayrica derin bir nefes al, silkelenip yenilgiyi unut, adamlarinin yanina odaya don, ve giden adamlarin yerine elimizdeki parayla kimleri alabilecegine bak.
Now, I've been ordered to take you back to Washington, where the DoD will label you as a rogue extremist and hang the Kremlin bombing on you and your team.
Seni Washington'a geri götürmem emredildi. Savunma Bakanlığı senin bir radikal olduğunu söyleyecek ve Kremlin saldırısını sana ve ekibine yıkacak.
Then take back the gift you received from Auri and live a little.
O zaman Auri'den aldığın hediyeyi geri ver de biraz yaşa.
You can take that back to where you found it, you can leave the coffee in the pot.
Onu bulduğun yere geri götür. Makinede bana da kahve bırak.
Why don't you take this and go get yourself some more of your shitty tapes... - Don't do this, Tommy. -... and you go back to the room
Gidip kendine o saçma kasetlerden al odana dön ve balık hikâyelerini dinle.
So it take a lot of gut to walk back on the surfaces that you did dirt on.
Bu yaptigin oldukça cesaret isteyen bir seydi
I'm sure you've got books you need to take back to the library.
Eminim kütüphaneye geri vermeniz gereken kitaplarınız vardır.
Let me take you back to this morning when you flooded the bathroom and you trashed the bedroom. You remember that?
Sabah banyoyu su bastıran ve yatak odasını darmadağın eden sen değil miydin?
You know, we'd get to the hotel after the shows or whatever and feel pretty good physically, and then I'd take a shower and realize that I had, like, a thousand deep scratches on my back.
Gösterilerden sonra otele giderdik, ve kendimizi fiziksel olarak iyi hissederdik, ancak duş aldıktan sonra fark ederdim ki, sırtımda binlerce derin çizik olurdu.
Soon you will cross the Narrow Sea and take back your father's throne.
Yakında Dar Deniz'i geçecek ve babanızın tahtını geri alacaksınız.
You stand in front, screaming, and you take off all your clothes. I I get the house back take the computer And hit in the head with a hammer.
Sen önde dur bağır soyun ben de arkadan eve girip alıcam
I'll leave you there and the driver will take you back.
Sizi burada bırakacağım ve şoför sizi geri götürecek.
If you want the end of Ra.One I must take him back to the world from where we came
Ra.One'ı bitirmek istiyorsan onu geldiğimiz dünyaya geri götürmeliyim.
I think you should take a bottle of tequila, I think you should walk out the door, and I don't think you need to ever come back.
Bence bir şişe tekila almalı, kapıdan dışarı çıkıp yürümeli, ve bir daha asla geri gelmelisin.
You better take that back or the next time you be dancing, it'll be on your ass because I'll break both your legs off at the knees.
Lafını geri alsan iyi olur yoksa bir dahaki sefere kıçının üstünde dans edersin çünkü dizlerinden bacaklarını kırmış olacağım.
We couldn't dial out of the phone in the bakery, so I ran to the office, and I called, and there was no answer, so I ran back, and I was trembling, and she said, "I'll take you. I'll take you."
Pastanedeki telefondan ulaşamadık ben de ofise koşup telefon ettim kimse açmıyordu..... geri koştum, titriyordum..... ve O dedi ki, " Ben seni götürürüm.
I was making the point that I'd take you back as a patient but I could only undertake to see you inside this office.
Seni hasta olarak geri alabileceğimi fakat ancak bu ofisin sınırları dahilinde görebileceğimi anlatmaya çalışıyordum.
I'll take you to the plantation, but I gotta get back before they leave.
Seni çiftliğe götürürüm ama onlar ayrılmadan geri dönmeliyim.
Listen, I'll help you get your kids back if you take me to the rebels.
Beni asilere götürürsen çocukları geri getirmene yardım ederim.
Why don't you come back into the office and we'll take care of that interview already?
Neden büroya geri dönmüyorsun? Görüşmemize burada devam ederiz.
You take this so you can pay back some of the student loans you got.
Al bunu, böylece aldığın öğrenci kredilerini ödeyebilirsin.
So come back, take the money, you'll be home by 5 : 00.
O yüzden de gel, paranı al ve saat 5 olmadan da evine geri dön.
When your father hears this, he'll take back the studio and stop giving you money.
Baban bunu duyunca stüdyo daireni elinden alıp ve sana para vermeyi kesecek.
I'll take care of you when I get back from the forest.
Ormandan geri döndüğümde sana gününü göstereceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]