Your voice Çeviri Türkçe
6,580 parallel translation
Your voice can make a vapor of phantoms.
Senin sesin hayali bir buhar yapabilir.
Keep your voice down.
Sesini alçalt.
Whenever you call, whenever I hear your voice...
Ne zaman arasan, sesini ne zaman duysam- -
It is so good to hear your voice.
Sesini duymak çok güzel.
Liza Miller, it is so good to hear your voice.
Liza Miller, sesini duymak ne güzel.
Are you sick? I could never sleep without hearing your voice.
- Şimdiye kadar senin sesini duymadan hiç uyumamıştım.
"Your voice casts a spell on me."
# Senin sesin adeta büyülüyor beni #
Your voice... has not changed.
Sesiniz hiç değişmemiş.
I just wanted to hear your voice.
- Sadece sesini duymak istedim.
Your voice actress company.
Seiyuu işlerin.
Your voice acting career?
Ses sanatçılığı kariyerin nasıl gidiyor?
I'd love to hear your voice.
Sesini duymak istiyorum.
You call all of us back here with ceremony in your voice.
Bir şer varmış gibi bizi buraya geri çağırdın.
Don't raise your voice.
Bana sesini yükseltme.
I just wanted to hear your voice.
Sadece sesini duymak istedim.
- Keep your voice down, okay?
- Sesini alçalt, tamam mı?
Your voice.
Sesin.
Your voice is not as I would have expected.
Sesin, beklediğim gibi değil.
Lower your voice.
Bağırma.
It's so wonderful how you throw your voice like that.
Sesini böyle.. .. inceltebilmen bir harika.
Say yes with your voice, not just your eyes.
Gözlerinle değil, ağzınla "evet" de.
Your voice makes me calm.
Sesin beni sakinleştiriyor.
You could try to earn some money with your voice.
Sesinle biraz para kazanmayı denemelisin.
I know your voice.
Sesini tanıyorum ya.
Can you keep your voice down, please?
Sus. Sesini alçaltır mısın?
- Lower your voice, inmate.
- Sesini alçat mahkûm.
Take that damn bass out of your voice when you're talking to me!
Benimle konuşurken o lanet sesini yükseltme!
Lucious, I don't like the way your voice sound in the mix.
Lucious, kasetteki sesinin ortalama düzeyde kalmasını beğenmedim.
Your voice should be above the mix.
Sesin ortalamanın üzerinde olmalı.
It's good to hear your voice.
Sesini duyduğuma sevindim.
You gotta lower your voice, they are gonna kick our fucking stupid asses out of here.
Yoksa bizi buradan postalayacaklar.
Donna, have you had problems with your voice messages before?
Donna, daha önce hiç sesli mesajlarda sorun yaşadın mı?
There's a motion sensor in your voice processor
Ses işleyicinde hareket sensoru var.
And the voice that your voice processor has received... will come out of your mouth... through a hi-fidelity micro speaker... absolutely clear
Ses işleyicinin kaybettiği ses doğala en yakında durumdaki hoparlörlerle çok net şekilde ağzından çıkacak.
If you don't open your Mouth for sometime... the voice that is stored in your voice processor... will be automatically erased
Bir süre boyunca konuşmazsan ses işleyicilerine kaydedilen ses silinecek.
You have the talent... the technology... the tantrums too... but who the hell has your voice man?
Teknoloji de var. Her şeyin var ama sesin kim olacak?
Shamitabh... people are crazy about your voice
İnsanlar sesinize deli oldular.
Do you also feel that your voice..... is the reason for your success?
Başarınızda sesininiz bir etkisi var mı sizce?
Your voice sounds good from his mouth, right?
Sesiniz onun ağzında ne kadar güzel durdu, değil mi?
I don't appreciate your tone of voice.
- Ses tonundan hoşlanmadım.
The voice in your head's telling you that something... is gonna go terribly wrong.
İçinizden bir ses size bir şeylerin çok ters gideceğini söyler.
When I return, I hope you're passed out as usual, so I don't have to listen to your silly voice.
Döndüğümde, umarım ki her zamanki gibi kendinden geçmiş olursun böylece senin o aptal sesini duymak zorunda kalmam.
Using your own voice, we heard you're on for a production.
Sesini kullanarak, bir yapım şirketine girecekmişsin.
Keep your voice down! Siblings.
Kardeşler.
My little knees are knocking together and I just look up at him and I say in my best grown-up voice : - "Know your master, beast."
Minik dizlerim birbirine çarparken ona bakıyorum ve büyük adammış gibi ses çıkararak "Efendini tanı, hayvan" diyorum.
I was willing to eat shit to keep this place going, but I'd rather starve than listen to your whiny voice one more time.
Gösterinin devam etmesi için önüme bok koysalar yiyecektim ama senin cıyaklayan sesini duymaktansa açlıktan ölürüm daha iyi.
A micro voice processor... will be implanted in your throat
Ağzının altına yani boğazına mikro ses işleyici yerleştirilecek.
My voice will also be received... by the micro voice processor in your throat
Aynı ses sana nakledilen ses işleyicisine ulaşacak.
To sync your lip movement with the voice..... is an art...
Sesleri dinleyip dudak hareketlerini ayarlamak bir sanattır.
To sync your lip movement with the voice is an art...
Sesleri dinleyip dudak hareketlerini ayarlamak bir sanattır.
If you don't want to speak... don't open your mouth when you hear the voice
Konuşmak istemiyorsan sesleri dinlerken ağzını açma ve kapalı tut.
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
your phone 169
your honor 7894
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your brother 593
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189