English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ Y ] / Your father called

Your father called Çeviri Türkçe

196 parallel translation
Your father called today.
Bugün baban telefon etti.
YOUR FATHER CALLED ME LAST NIGHT.
Neden bahsediyorsun? Babanla dün akşam aradı görüştük.
Your father called Your grandmother has just passed
Baban aradı. Büyükannen rahmetli olmuş.
Kids, we have been arguing like this since your father called and said he had a bad fall and hurt his head.
Çocuklar, babanız arayıp kötü düştüğünü ve başını çarptığını söylediğinden beri bu şekilde tartışıyoruz.
Your father called the future the undiscovered country.
Babanız geleceği "keşfedilmemiş diyar" olarak tanımlamıştı.
You remember... you used to play on the ponds until after dark, until your father called you back.
Hatırlar mısın..... geceleri, gölette hava zifiri karanlıkken hokey oynardın.. .. ta ki baban seni çağırana kadar.
Your father called and wants you to call him back.
Baban aradı, onu mutlaka aramanı istiyor.
Is your father called Angel?
Babanın adı da Melek miydi?
Sorry for the interruption, sir, but your father called again.
Böldüğüm için üzgünüm efendim, ama babanız tekrar aradı.
And when your father called at my door... I thought he was going to tell me the whale had gone.
Ve baban kapıda beni çağırınca... bana balinanın gittiğini söyleyecek diye düşündüm.
Your father called your mother an idiot because she bought him potato chips in a can. The man likes his chips in a bag.
- Adam cipsini poşette seviyor.
Your father called.
Baban aradı.
You called this old man "Dad". Is he your father?
Bu ihtiyara "babalık" diye seslendin.
Father, I should have called it to your attention sooner but I didn't want to upset- -
Peder bunu daha önce sizin dikkatinize sunmalıydım ama sizin üzülüp...
I have called you to tell you your father-in-law is a swine.
Kayınpederinin bir domuz olduğunu sana söylemek için aradım.
Father, do you know what your church is called here?
"Peder, kilisenize burada ne ad veriliyor biliyor musunuz?"
Your father used to call her Kate... and she called him Willie.
Babanız, ona Kate dermiş. Annem de ona Willie.
Your so-called father wakes up every night and drinks a glass of milk.
Şimdi beni dinle. Korkma.
God, our Father, in His infinite wisdom... has called you home to Him... still in the bloom of your youth.
Tanrım, ulu babamız, engin bilgeliğinde seni yanına çağırdı bu körpe halinle.
I even called your father in France.
Fransa'daki babanı bile aradım.
- Your father was called Chien?
- Babana Chien derler miydi?
And I am also called Hanai... you mean Mr Hanai's your father?
Bu yüzden benim adım da Hanaî. Dur... Yoksa baban mı?
When your father was having a little trouble with you in Brooklyn, he called me and asked me for a favor.
Brooklyn'de babanın canı senin yüzünden derde girdiğinde beni çağırdı ve bir istekte bulundu.
Your father's attorney, Mr. Shapiro... called us from New York.
Merhaba Jennifer. Babanızın avukatı Bay Shapiro New York'tan aradı.
lead by a vicious tiran called Hordac the Horde attempted to conquer Eternia but they were not match for your father's brave soldiers and the magic of Castle Grayskull so Hordac have to he knew you were both a destiny for something special
- Hordac adında zalim biri tarafından yönetiliyordu. Horde, Eternia'yı ele geçirmeye çalıştı. Ama Gölge kalesinin büyüsü ve babanın cesur askerleri eşsizdi.
Why don't you go back to your father and sell vans or rec-Vs or whatever they're called.
Babanın yanına dönüp minibüs satsana, ya da kervan... - her ne boksa.
But rather, it was your love and caring that called your father back from where he'd gone.
Ama buna karşılık, babanızı gittiği yerden geri döndüren sizin sevginiz ve ilginiz oldu.
Do not be called Rabbi or Reverend Father or Your Grace or Your Eminence, for one is your Master, who is in heaven and you are all brothers.
Ne Rabbi desin kendine.. ne de Sayın Peder... ne haşmetmeapları, ne de hazretleri Çünkü cennette biri var ki O'dur tek efendi.
And your father was a man called Cameron Vale.
Baban ise Cameron Vale isminde bir adam.
I can't believe your father has called together the heads of Chicago's five psychic families.
Babanın Şikago'nun beş medyum ailesinin başkanlarını toplantıya çağırdığına inanamıyorum.
It must have been very galling for your father to be called William by one such as myself.
Babanızın benim gibi biri tarafından William diye çağırılması sizi çok incitmiş olmalı.
Your sister is telling me that you called her this morning and told her... your father wanted to see her at the rehab center in Staten Island...
Kız kardeşin bana dedi ki, sen onu bu sabah aramışsın ve ona babanın onu State Island'daki huzurevinde görmek istediğini söylemişsin.
It's called your father.
Baban söylemişti.
Cryton, the Courageous... Isn't that what you called your father?
Cesur Cryton babana hitab ediş şeklin değil mi?
Is your father also called Marcello Mercoledi?
Peki baban Marcello Mercoledi mi?
Your so-called father-in-law.
Kayınpederinle.
Have you called your father?
Babanı aradın mı?
Well, I'll tell you... back when your father and I were seeing each other, he found out that I had a date with a man called Chuck Pecorella.
Sana anlatacağım. Babanla flört ederken Chuck Pecorella ile randevum olduğunu öğrendi.
And also, the thought that someday you might be called up on to bring home the bacon... like your father.
Üstelik bir gün senin de eve ekmeği getirmenin bekleneceği düşüncesi. - Baban gibi.
I called your father. He had absolutely no idea what I was talking about.
Babanı aradım, neden bahsettiğim hakkında en ufak bir fikri bile yoktu.
And I called your father.
Ben de babanı aradım.
What if I called your father a footnote?
Ya ben senin babana dipnot desem?
I called you here to pass along a message from your father.
Seni buraya bir mesaj iletmek için çağırdım. Babandan.
Butters, your father called
Butters.
Your father, Jack Bauer, called me, asked me to come get you, take you to CTU.
Baban Jack Bauer, beni arayıp senip alıp CTU'ya götürmemi istedi.
Well, you thought the charcoal would burn up, destroying any evidence of the crime, but your father woke up, called 911.
- Kömürün yanıp kanıtların yok olacağını sandın ama baban uyandı. 911'i aradı.
For many years, we have called on your father's good offices for various transactions.
Yıllardır, bir çok işlem için babanızın yardımına başvurduk.
What your father means is you haven't seemed like yourself since you called off the wedding.
Babanın demek istediği düğünü iptal ettiğinden beri kendinde değilmiş gibi görünüyorsun
Any reason you felt the need to go there... right after we were called in on your father's case?
Babanın davasından bahsettikten sonra oraya gitmen için bir nedenin var mıydı?
Well, I couldn't get pregnant... but your father and I really wanted to have a child... so we went to what's called an adoption agency... and the man at the agency showed us many, many children.
Hamile kalamıyordum ama baban ve ben bir çocuk sahibi olmayı çok istedik böylece biz de evlat edinme ajansı denen bir yere gittik ajanstaki adam bize bir sürü çocuk gösterdi.
Your father was put into jail for 6 weeks because he called our leader... "God's punishment for humans".
Hitler hakkında "Tanrının insanlığa gazabı" dediği için babanız geçen yıl 6 hafta hapis yatmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]