English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / А как иначе

А как иначе Çeviri İngilizce

348 parallel translation
А как иначе, глупый?
What else, stupid?
- Ну а как иначе.
- But she has to be.
А как иначе я был бы сегодня капитаном полиции Геллена?
Would I today be Captain of the Guellen constabulary, if I hadn't?
А как иначе это можно воспринять?
How could I possibly take that the wrong way?
А как иначе.
That's to be expected.
Это, по-вашему, плохо? ! - А как иначе это можно назвать?
- You get angry, you don't look at me!
Ну да, а как иначе.
Why, yes. So it is.
А как иначе твой отец мог от тебя избавиться?
How could your father get rid of you otherwise?
- А как иначе?
- You said it.
- А как иначе?
- Of course.
- А как иначе?
- How could you not?
А как иначе?
Why wouldn't we be?
А как же иначе?
Well, I ought to.
Вы должны избавиться от него как можно быстрее, а иначе проиграете.
You mustn't let Evelynn catch you with it, or you'll be it.
А как бы иначе она вышла замуж за такого неудачника как ты?
Why else would she marry a schlemiel like you?
А как же иначе?
How else would he live?
Моё дитя, а как же иначе?
What's the matter, baby?
А как же иначе? Он оказался просто хвастуном!
- What's the problem with him?
Без четверти час - это без четверти час, а не как-то иначе. И точка!
Quarter to one means quarter to on the dot and not after quarter to.
А как же иначе, а то бы вышла замуж.
She's done well.
Конечно, а как же иначе?
Well, He would be, wouldn't He?
А что, женатый мужчина выглядит как-то иначе?
What does a married man look like?
Конечно, а как же иначе?
- Yes. You know what?
А как иначе.
You betcha.
Уверяю тебя, мои ноги достают до пола... всякий раз, когда я хожу. - А как же им быть иначе? - Правильно!
Uh, listen, everybody, on the subject of the duck in the wine sauce, there's been kind of an interesting situation.
Я думаю, что они всегда должны носить форму, а иначе как их узнать?
I think they should make them always wear their uniforms. Otherwise, how's a person to know?
Вот именно, а как же иначе.
L'll tell you when I'm sure.
А как может быть иначе, учитывая профессию твоего мужа!
It depends on your husband's profession, of course.
Я верю его истории, ведь она о том, как он не умел плавать, а ему пришлось, иначе его сестра утонула бы.
I believe Clarence's story because of what he did. He couldn't swim, but he had to! Else his sister would have drowned!
А как же иначе, Эльза?
What you say, Elsa?
Ученые, как элита, чувствуют ответственность в определенном смысле, так, или иначе, но часто, во всяком случае, многие из них чувствуют ответственность, более или менее в политике, в социальной системе, и т.д., а не только используя науку,
Scientists, as an elite, feel a responsibility in a certain sense, more or less, often, in any case, many of them feel responsible for more or less the whole of politics, the social systems they live in etc., and not only narrowly
А как же иначе?
How else could I be?
Эх, а как же иначе!
Oh, God, when you start like this...
" А как же иначе!
" And why not?
А как же иначе, она больна.
She's sick. What else could we do?
А с другой стороны, как иначе можно выразиться?
And yet what else could you say?
А как же, ведь иначе я бы его не увидел.
Of course! Else I wouldn't have seen it.
- Конечно, а как же иначе?
- Of course, it's better. No?
- А как же иначе?
What did you expect?
А как иначе.
I truly do.
Мне не нужны все эти 20 тысяч, вот как раз сейчас, сегодня. Но дай мне просто 2,50, так сказать авансом и койка твоя. А иначе катись отсюда пока цел.
I don't need the whole 20,000 tonight... but if you give me $ 2.50 as a down payment... the bed is yours.
А как же иначе, ведь ему за это платят!
You can tell, he does it for the money.
А как иначе?
Why wouldn't I?
А как бы иначе мы здесь оказались?
How else would we get into a place like this?
Иначе как бы я выбил 220 очков сегодня, а?
How do you think I bowled that 220 today, huh?
А как же иначе?
You can be sure about that.
А как же иначе?
Well, how could he not be?
А как же иначе?
Who wouldn't be?
А иначе как это выглядит?
What does everything else seem?
А то иначе... это как-то не мой профиль.
Because otherwise this is way out of my league.
А как же иначе?
Why wouldn't I?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]