А что насчёт тебя Çeviri İngilizce
465 parallel translation
- А что насчёт тебя?
What about you?
А что насчёт тебя?
What about you?
А что насчёт тебя?
How about you?
А что насчёт тебя, папочка?
What about you, Dad?
А что насчёт тебя, лицемер?
What about you, you hypocrite?
А что насчёт тебя?
And what about you?
А что насчёт тебя, Капитан ИО?
What about you, captain e *?
- А что насчёт тебя?
- So, what about you?
- А что насчёт тебя?
- What about yours?
Линдси, а что насчёт тебя?
Hmm. Lindsay, what about you?
А что насчёт тебя, Ин Су?
What about you, In-su?
А что насчёт тебя?
And, yet, what about you?
А что насчет тебя и Холмса в форте Блисс?
What about when you and Holmeswere back at Fort Bliss?
А что насчет тебя?
Well, one for your side.
А что насчет тебя, Сара Крэндлл?
What about you Sarah Crandall?
А что насчет тебя - ты идешь в кровать.
No more wandering around outside tonight huh? As for you.
А у тебя есть идеи насчёт того, что он тебе собирается подарить?
- What? Well, usually I do. Tough Lou Grant.
А мой отец оказался прав насчёт тебя, со временем я понял на что ты способен.
If you stay here you'll soon see what he's capable of!
– А что насчет тебя?
- What about you?
А что насчет тебя, Ральф?
How about you, Ralph?
- А что насчет тебя?
- And what are you?
А что насчет тебя, Освальдо?
And what about you, Osvaldo?
А что насчет тебя?
What about you?
А как насчет тебя самого, Пол, что всё это принесло Полу Пене?
How about yourself Paul, what's in store for Paul Pena?
А что насчет тебя, Стефане?
How about you, Stefanos?
А что насчет тебя, Стефане...
How about you, Stefanos...
Не будет пока говорить, что все прощено, но как насчет того, чтобы я проводил тебя на ланч А ты дашь мне свою руку?
Without saying all's forgiven, how about as I walk you to lunch you let me take your hand?
- Найлс, а что насчет тебя?
- Niles, what about you?
А как насчет тебя и того, что мы "делали это как кролики"?
What about you and your "consummated like bunnies" nonsense?
А что насчет тебя?
♫ ♫ How about you?
- А как насчет того, что я появился среди белого дня у твоих дверей и назвал тебя подлой?
How about showing up at your apartment and calling you shitty?
Ладно. А что насчет тебя и Хана?
Yes, well, what about you and "Han"?
А как насчет того, что я от тебя беременна?
And when I tell you I'm pregnant with you?
- А что насчет тебя, Лестер?
- What about you?
— А что насчет тебя, Газ?
- What about you, Gus?
А что насчет тебя?
what about you?
- А что насчет тебя и парня?
- And what about you and the boy?
А что насчет тебя и... мы заняли нейтральную позицию... что наши отношения долго не протянут.
Now, what about you... -... and the one they call Glenn? - I think we're in a neutral state...
- А что насчет тебя?
- What about you?
А что насчет тебя, Кларк?
What about you, Clark?
А, что насчет тебя?
What about you?
- Ну, а что насчет тебя?
- What about you?
А что насчет тебя Лана?
What about you, Lana?
А что насчет тебя?
How about you?
А что насчет тебя? Ты окей?
What about you?
А что насчет тебя и Яанг Чу?
What about you and Young Chui?
А что насчет тебя, ты встречаешься с кем-нибудь?
How about you, you dating?
А что насчет тебя, сквайр?
What about you, squire?
А что насчет тебя, Мэг?
But what about you, meg?
- Ну а что насчет тебя? Как ты? - Нормально
- What about you : how're you doing?
А что насчет тебя?
So what about you?
а что насчет тебя 278
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что потом 435
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что потом 435
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122