English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / А что такого

А что такого Çeviri İngilizce

826 parallel translation
А что такого?
Is there something about it?
- А что такого?
- What is it?
- А что такого?
- Why?
А что такого?
Why not?
А что такого важного в немце?
What's so important about a German?
А что такого вы мне сказали?
What are you telling me?
А что такого ультрасовременного об этой лошади в нашей газете
And what's so ultramodern about this horse in our paper?
А что такого?
What's the harm?
А что такого?
Is there something to hint at?
А что такого? Элизабет так расстроится, что купит себе сразу три новых шляпки ;
Elizabeth will be so broken up she'll buy three new hats.
А что такого?
Why?
А что такого?
I wish to show myself.
А что такого? Я был главным акушером в экваториальной Африке, под началом доктора Швайцера.
I was chief obstetrician in Equatorial Africa, under Dr Schweitzer.
- А что такого?
A lovely girl like you!
- Надо же, моя рука! - Ну, а что такого с твоей рукой?
- You thought you'd have it easy getting the water eh
Меня? А что такого?
Get out of here.
А что такого?
What's wrong with it?
Боже мой. А что такого?
What's all the panic, Mother?
А что я такого сказала?
Now what have I said?
А что тут такого!
Well, what about Ohan and Choemon?
- А что же с вами такого, сэр?
- What have you got, sir?
А что тут такого?
What's wrong with that?
- А что я такого спросил?
- No harm in asking'. Hello, Jim?
- А я сказал, и что такого?
But I said she is. What's wrong with that?
А что тут такого?
Oh, what's wrong with that?
А что в этом такого?
What's wrong with that?
Денвер, Колорадо? А что тут такого?
Denver, Colorado?
Пьян, а что тут такого?
What's wrong with being drunk? !
А что в этом такого?
what's so unusual about that?
А еще потому-что другого, такого как я, не будет.
'Cause there'll never be another like me.
- А что в этом такого?
- What's wrong with that?
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
To land a job on a small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch on to, something the wire services will gobble up and yell for more.
- А что в этом такого?
- What's wrong with running? .
- А что здесь такого?
- What's wrong with that?
Меня угостил Пит, а что в этом такого?
Some concoction of Pete's
Ну, а что тут такого?
Now, what's such a big deal?
А что такого?
- You'll meet her like this?
- А что случилось, никогда такого не было.
- What happened?
- А что такого?
- Why not?
А что здесь такого?
What's wrong with you.
Влюбиться в тебя, а потом выйти замуж за такого, как он, - все равно, что пить воду, после того, как попробовала... что попробовала?
Concetta's right Marrying someone like him after loving you would be like water after...
А что я такого сказала?
What did I say?
А что такого, пусть сидит.
She's all right here.
А что тут такого?
- Just a thought, too.
Вы счастливы, что убедили её что она это — "Слишком Много Для Такого Бомжа" как Сальвадоре Росс, а?
Are you happy that you've convinced her she's too much for a bum like salvadore ross, hmm?
А что она такого сделала?
What had she done?
А то, что никто не проявляет такого рода интерес, если за этим что-то не кроется.
Nobody takes this kind of interest if there isn't something in it.
- А что в нем такого радостного?
It's not exactly a pleasure cruise, you know.
И что вообще такого было, что хоть как-то напоминало нечто серьёзное, а?
Now, what have we got going that wouldn't wind up in Splitsville, huh?
А ещевсе, кто его знал, скажут, что отродясь не видали такого прекрасного человека, как наш бедный Вилли, и скажите ей...
Also, everyone who knew him are sad, having never known someone as good and true Willy and the poor deceased, and tell her...
А что ожидать от такого человека?
What can be expected a man like that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]