Адвокат Çeviri İngilizce
9,328 parallel translation
Адвокат поверила ему.
The lawyer believed him.
Ни один адвокат в мире не сможет вас отмазать.
There is not a lawyer in the land who can get you out of this.
Его адвокат будет тут в любую минуту.
His lawyer's gonna be here any minute.
Да, он мой адвокат.
Yeah, well, he's my lawyer.
Все со мной будет в порядке, особенно учитывая слух, что адвокат в этом деле полный лох.
And it can get nerve-racking. I'll be fine, especially since word on the street Is the defense lawyer is a total hack.
Калеб Браун чертовски хороший адвокат.
Now you got to let it go.
Адвокат Нины ни за что тебе не позволит.
Which is why I'm going to have to be very clever
Пока мы тут говорим про не вовремя, давайте вспомним, что Нине не вовремя достался адвокат, которого заботит правда, в отличие от того, который ей достался поначалу.
While we're on the topic of bad timing, Let's not fail to mention the timing Of nina originally being paired with a public defender
Это первый адвокат Нины не помог ей.
Nina's original defense attorney did that to her.
Я, конечно, не адвокат или чего-то такое, но й-й-й-я только обратила внимание, что при... хранении в замороженном виде...
I'm not a lawyer or anything, but I-I-I just noticed that under... cryopreservation...
Донни нужен адвокат, Феликс.
Donnie needs a lawyer, Felix.
Адель - адвокат, правда, сейчас она отстранена за пьянство в суде.
Adele is a lawyer. Though, she's currently under suspension for being inebriated in court.
Вы адвокат?
You the lawyer?
Вы адвокат?
- Oh! - You the lawyer?
А когда его адвокат увидит, что у нас есть, он победит.
And when his lawyer sees what we have, he'll roll.
Ну... он-то сумасшедшим себя не считает... И я вам говорю, его адвокат и близко вас к нему не подпустит.
Well... he ain't pleading insanity... and I promise you his lawyer's not gonna let you anywhere near him.
Ж : У тебя адвокат?
You have a lawyer?
Дель Рей и его адвокат, подумывают подать иск за несанкционированный обыск и задержание.
Del Rey and his lawyers are considering suing for unreasonable search and seizure.
М : - Адвокат Бобо? М :
- Bobo's lawyer?
Мэм, адвокат вашей матери Джордж Хатцингер здесь.
Ma'am, your mother's attorney George Huntzinger is here.
Мой адвокат успешно подал апелляцию.
My lawyer got it thrown out on appeal.
Я не могу отключить свет или газ. И для выселения нужен адвокат.
I can't turn off the power or the gas, and I have to hire a lawyer to start a legal eviction.
- Процесс выселения официально запущен, но мой адвокат говорит, это может затянуться на год.
Well, the eviction process is officially underway, but my attorney says it may take up to a year.
- Значит, тебе нужен адвокат?
So you want to lawyer up, huh?
- Кажется, он не адвокат...
I don't think he has a law degree.
- Я ведущий опроса, а не адвокат.
I'm a moderator, not an advocate.
Я адвокат.
I'm a lawyer.
Хорошо, что я не адвокат.
It's a good thing I'm not a lawyer.
Я адвокат, сэр, как вы наверное уже догадались. И я знаю, смотря на все эти осколки, что мы сможем доказать, разве что, может, 596?
Now, sir, I am a lawyer, as you might've guessed, and I know, looking at the glass breakage here, the most we'll be able to prove is, uh, maybe a 596?
Слушай, даже если ты думаешь, что Ребекка такая, какая ты думаешь, ты знаешь, что она отличный адвокат. Она как рыба в воде в этом деле.
Look, even if you think Rebecca is, whatever you think she is, you know she's an excellent lawyer, really on top of her game.
Здравствуйте, мисс Адвокат.
Hello, Ms. Lawyer.
Шон, как твой адвокат, советую воспользоваться пятой поправкой и передай мне картошку, пожалуйста.
Sean, as your lawyer, I advise you to take the fifth and pass the potatoes, please.
Мне нужен адвокат.
I need a lawyer.
Вам понадобится хороший адвокат.
You're gonna need a good lawyer.
- Моей жене понадобится адвокат?
- Shouldn't my wife have a lawyer?
- Адвокат потерпевшей стороны полагается только пострадавшим.
- Courtroom Assistance is only for those affected.
- Нет. Они поймали его, отдали под суд... его защищал знаменитый адвокат анархист, но в Италии в то время не было смертной казни...
No, they captured him and they put him on trial with, like, a famous anarchist lawyer and everything.
Я адвокат.
I'm an attorney.
Вот моя визитка, просто чтобы подтвердить, что я действительно адвокат.
Here's my card just to prove that I'm actually an attorney.
Не уверен, что сказал вам об этом, но я адвокат.
I'm not sure if I mentioned this to you, but I'm an attorney.
Она адвокат компании "Мартин, Браун, Робертс".
She's a lawyer at Martin, Brown, Roberts.
- Он адвокат.
- He's a lawyer.
Адвокат по наркоте.
He's a drug lawyer.
Да, вы адвокат, здесь представляете мисс Стоуи.
Oh, yes, you're the lawyer, here to speak for - Ms. Stowe, yes.
Но нам понадобится другой адвокат.
But you're gonna need another lawyer.
Свидетель теперь адвокат мистера Ригса.
A witness is now Mr. Riggs'attorney.
Ваш адвокат в настоящее время, Берни Буковиц, он не ваш новый адвокат, не так ли?
Your current lawyer, Bernie Bukovitz, he isn't actually your new lawyer, is he?
Кое-кто из наших друзей подаёт на развод и им нужен хороший адвокат по разводам.
Some friends of ours are breaking up, and they need a good divorce lawyer.
это мой адвокат, мистер О'Доннел.
This is my attorney, Mr. O'Donnell.
Я настоящий адвокат.
I'm the actual lawyer.
Послушай, я сделал то, что сделал бы любой хороший адвокат.
Look, I did what any good lawyer would do.
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17