English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бал

Бал Çeviri İngilizce

2,053 parallel translation
Золушка только прибыла на бал.
Cinderella has just arrived at the ball.
Твоя мама рассказала мне про бал.
Your mom told me about homecoming.
- И Ташу, которая приходила на бал, а это...
And Tasha who * * to homecoming, and that's...
В тот вечер, когда был осенний бал.
The night of the homecoming dance.
Не волнуйся. Я пойду на бал вместе с тобой и Джонсом, и потом вернусь, прежде чем они нагрянут на кватиру.
I'm gonna go to the dance with you and Jones, and then I'll be back before they hand out the p
Прости, что испортил тебе бал.
Sorry I crashed your ball.
Выпускной бал?
Homecoming court?
Эй, Лакс, это же выпускной бал.
Hey, Lux, look, it's homecoming court.
Но тогда он не пригласит меня на выпускной бал.
Aw, gee, then chip won't ask me to the prom.
Седьмой класс, школьный бал.
Seventh grade sock hop.
Я не собираюсь портить тебе бал.
I'm not gonna spoil your ball.
Бал Седи Хокинс в десятом классе. * Когда никакая девчонка не пригласила его на бал в 10 классе *
Sadie Hawkins dance, sophomore year.
Бал Седи Хокинс в девятом классе.
Sadie Hawkins dance, junior year. Ah... Fine.
Ты бал в новостях.
You were on the news.
Ты бал в новостях.
You were on the news!
Ничего хорошего надеть ее на Бал Коронации и обнаружить, что она не по размеру.
No good getting it out for the Coronation Ball and finding it doesn't fit.
Сегодня вечером Бал у Лондондерри.
It's the Londonderry Ball tonight.
Как прошел бал?
What happened at the ball?
И я пойду с тобой на выпускной бал.
Am I gonna be in the audience when you graduate?
Мать заставляет ехать на какой-то бал ради моей репутации.
Momma's forced me to go to some charity food, to repele my rep.
Да, я провожу вас на бал.
Yes, we'll escort you to the ball.
На бал.
The ball.
Бал?
- Ball?
У Принца, бал. Его дают в ее честь.
The princess ball, the one been sued her honor.
А, тот бал.
- Ohh, that ball...
- Да, тот бал.
Yes, that ball.
... узнать, что тут дают бал в твою честь, и сказать "О, нет. Это невозможно!" Ты идешь.
Find out theres rally a ball in your honor and then go "Oh, no, I couldnt possibly!"
Мы идем на бал, их Корделия валяет дурака пару дней, братец Яков получает девчонку, а мы...
We go to that ball, real Cordelia gets to play hockey for a few days... Erick Jock gets his charity girl... And we...
- Да, на рождественский бал.
- Yes, to the ball.
Мы проводим бал?
We will be throwing the ball?
Да, бал в канун Рождества. Я только что сменил пост.
Yes, it will be at our Christmas Ball, I just decided.
Папа проводит рождественский бал.
You'll need the ball, which his father holds.
Если вы не были, даже не придёте на бал.
Miss Daly, were it not for you, supplier no ball would not happen.
Почему бы не прийти на бал?
- Why do not you go to the ball with us?
- Я думаю, что бал должен начаться.
- I think that the ball can begin.
Раз ты идешь на бал, то и танцевать, как принцесса, умеешь, да?
When you go to the ball... you have to learn how to dance like a princess, right?
- И Купер написал Бриттани, чтобы узнать, собираюсь ли пойти на "Снежный бал".
- So Cooper texted Brittany to see if I was going to the Snowball Dance.
Купер хочет пригласить меня на бал, но он никогда не звонит.
Cooper is gonna ask me to the Snowball Dance, but he never calls.
Но Купер Киган только что позвал меня на снежный бал.
But Cooper Keegan just asked me to the Snowball Dance.
Есть "Снежный бал".
We got the Snowball Dance.
я не пойду на этот глупый "Снежный бал".
I'm not going to the stupid Snowball Dance.
Кстати, моя мама в полном восторге, что ты ведёшь меня на бал.
Oh, by the way, my mom is just thrilled that you're taking me to prom.
Школьный бал - это важное событие.
Prom is a big deal.
Представляешь, она на школьный бал идёт с кем-то.
Can you believe she has a date to the prom?
Ваше Величество должны узнать это через бал.
What Your Majesty one has to do is dance.
Он хочет устроить бал через пять дней
He wants to do a party in five days.
Я подготовил документы, по которым вас пустят на бал.
I've arranged for documents to be prepared which allow you into the ball.
Думаю... ты никогда не поведешь ее... на бал полицейских.
I guess... you will never take her... to the police ball.
В этом весь Бал, он слов на ветер не бросает.
That's our Bart. He's a man of very few words.
Школьный бал.
Prom.
Бал-маскарад, выступление Дженсена
Whoa. Jeez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]