Беспорядок Çeviri İngilizce
1,699 parallel translation
Там такой беспорядок! Вы не представляете.
It's a real mess over there.
Дэйл, девочки оставили жуткий беспорядок на столе в столовой.
Dale, the girls left the dining room table a disaster.
- Это большая девочка создает огромный беспорядок. - Марк, я не могла не помочь.
That giant girl is a giant mess. marc, I couldn't help it.
Или беспорядок.
Or a mess.
Прошу прощения за беспорядок.
Oh, I'm sorry about the mess.
Простите за беспорядок.
Sorry about all the clutter.
- Да уж, беспорядок.
Some clutter.
Да, я знаю, здесь беспорядок.
Yeah, I know it's a mess.
Уязвляет, когда кто-то наводит беспорядок в твоей работе, не так ли?
It stings when someone messes with your job, doesn't it?
Здесь всегда был беспорядок.
It was always so messy.
Извини, здесь беспорядок - мы все еще обустраиваемся
Sorry the place is a mess, we're still decorating.
- Беспорядок тут.
Bit of a mess.
Да я просто пересоединяю всю электропроводку, тут такой беспорядок.
Just re-connecting all the electrics, it's a real mess.
Но женщины нашего возраста просто наводят беспорядок в твоей голове.
On your way. Yeah, but women our age just want to mess with your head.
О, простите за беспорядок на кухне. Я готовила весь...
Oh, you have to excuse my kitchen, I've been cooking all...
Опухоль сместила все органы. Там беспорядок.
The tumor has shoved everything out of place, the anatomy's a mess.
Извините за беспорядок.
Sorry the place is a mess.
- Вы, должно быть, подумали, что у нас здесь сплошной беспорядок.
- You must think us very disorganised.
Да, стакан со слашем наведет беспорядок в вашей машине...
Yep, the soda cup of slushie will make a mess of your car...
Простите за беспорядок.
Uh, you'll have to excuse the mess.
Возможно там это и выглядит как беспорядок, но на самом деле внутри этой небольшой деревянной коробки находится одно из самых совершенных живых созданий за всю историю эволюции.
It might look like chaos in there, but in fact inside that humble wooden box is one of the most sophisticated living things in the history of evolution.
Извините за беспорядок
Excuse the mess.
Это был беспорядок.
It was a mess.
- Беспорядок.
Something messed up.
Посмотрите на этот беспорядок.
Look at this mess!
Этот беспорядок в бумагах.
That is a mess of paperwork.
Ты устроил тут беспорядок.
You're cluttering it up.
Прости за беспорядок.
Hey. Sorry about the mess.
Не любит : вставные челюсти, беспорядок, преступников.
dentures, hoarders, prison records.
Да, "Счастливые дни" - отличный сериал, но у нас сегодня может случиться беспорядок и...
Yes Happy days it's a great show, but there might be a mess,
Не обращайте внимание на беспорядок.
Don't mind the mess. Okay.
Тут беспорядок, но вполне приемлемо
I mean, it's messy, but it's perfectly adequate.
Простите за беспорядок...
I'm sorry about the mess...
Простите за беспорядок.
Sorry about the mess.
Вышел небольшой беспорядок, но нам удалось из плохой ситиации выудить версию.
Things got a little messy, but we turned a bad situation into a lead.
Беспорядок.
A mess.
Просто уберите беспорядок и сваливайте из этого места.
Just clean up this mess and get the hell out of here.
Я больше никогда не буду устраивать беспорядок в ванной.
I'm never going to mess the bathroom up ever again. I'm moving out!
Ты наводишь беспорядок.
You're making a mess.
Да ладно, Я уверен, что такой беспорядок случался в тюрьме и раньше.
Come on, I'm sure a snafu like that's happened at the prison before.
Я только получил звонок о белом и черном парнях бегущих по тротуару и создаюших беспорядок и я немедленно подумал о вас, парни.
I just got a call about a white guy and a black guy running down the boardwalk, wreaking havoc, and I immediately thought of you guys.
Просто какой-то беспорядок время от времени в моей голове.
It just messes with my head sometimes.
Нельзя, чтобы тут был такой беспорядок, когда она вернется домой.
Don't want the place to be a mess when she comes home.
- Это всего лишь беспорядок.
- It's just a mess.
– Шерлок, ну и беспорядок ты устроил!
Sherlock! The mess you've made.
Ого! Вот так беспорядок! Да уж!
Goodness, they certainly caused a mess here!
Извините за беспорядок.
Excuse the mess.
И уберите беспорядок!
Clean up this mess!
Не похоже на него, оставлять такой беспорядок.
Unlike him to leave such a mess.
Прости за беспорядок.
Sorry about the mess.
И за беспорядок.
For the mess.
бесполезно 562
беспокойство 75
беспокоиться 20
беспокоит 61
бесподобно 100
беспокоюсь 63
беспорядки 37
беспокоиться не о чем 107
беспомощный 17
бесполезный 44
беспокойство 75
беспокоиться 20
беспокоит 61
бесподобно 100
беспокоюсь 63
беспорядки 37
беспокоиться не о чем 107
беспомощный 17
бесполезный 44
бесполезна 19
беспокоится 27
бесполезны 29
бесполезные 18
беспокойства 16
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоился 19
беспокоясь о том 16
беспокоится 27
бесполезны 29
бесполезные 18
беспокойства 16
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоился 19
беспокоясь о том 16