English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бросил меня

Бросил меня Çeviri İngilizce

1,526 parallel translation
Не жалеешь, что бросил меня в армии?
Regret leaving me behind in the army?
Род бросил меня.
Rod had dumped me.
Однажды он не бросил меня.
Out of the blue he dumped me.
Ты бросил меня давным-давно, Рэймонд.
you left me a long time ago, raymond.
Мы заказали ужин, Затем он бросил меня.
We grabbed some dinner, then he dropped me off.
Тогда ми заказали ужин, а потом он бросил меня.
Then we grabbed dinner, then he dropped me off.
Я заключаю помолвки со всеми тёлками, кто бросил меня в старших классах а потом кидаю их прямо перед свадьбой.
I've been getting engaged to all these chicks who broke up with me in high school...'cause of my acne, and then I dump'em right before the wedding.
Он даже бросил меня, чтобы вернутся к своему стаду.
He even left me behind to join his herd.
Мой отец сбежал, не заплатив, и похоже, бросил меня.
My dad bailed on the payments just like he bailed on me. Okay, I...
Он бросил меня.
They just left me.
Почему ты бросил меня тогда?
Back then, why did you abandon me?
Стэн бросил меня.
Stan dumped me.
Оттого он и бросил меня.
That's why he dumped me.
У нас были стычки в пути, но он ни за что бы не бросил меня.
We've had our bumps in the road, but he's not gonna leave me. "
Бросил меня с шайкой негодяев.
He's abandoned me to a congress of louts.
Счастливчик Нед бросил меня. Он знает, без коня меня точно поймают.
Lucky Ned has left me, knowing I am sure to be caught when I leave on foot.
Он бросил меня в деревянную хижину. И подверг меня мощному электромагнитному излучению.
He threw me into a wood shack and blasted me with a massive amount of electromagnetism.
В прошлый День матери ты бросил меня бубликом и назвал это завтраком в постель.
Last mother's day, you threw me a bagel and called it breakfast in bed.
Мой муж бросил меня, просто ушёл.
My husband abandoned me, Walked out.
Баг бросил меня.
Bug left.
Он бросил меня. И... Поверьте
He left me, and... believe me,
Ты сказала ему, что переспишь с ним, если он меня бросит. Он бросил меня..., и ты переспала с ним.
You told him you'd sleep with him if he broke up with me so he did... and then you did.
Я ненавижу тебя за то, что ты бросил меня.
I hate you so much for leaving me.
А через 2 месяца он бросил меня ради Луиз МакМиллен.
And two months later, he dumped me for Louise McMullen.
Но он бросил меня.
But he ended it.
Я люблю свою работу, очень, особенно с тех пор как Лакс ушла, Райан бросил меня, и моя работа, это все, что у меня осталось в жизни.
I love my job, I do, especially since Lux is gone, Ryan dumped me, and my job is all I have left in the world.
Он бросил меня там, прямо посреди океана.
He left me there in the middle of the ocean.
Мой агент меня бросил, но ничего.
And my agent's dropping me, but it's fine.
Ради кого ты меня бросил?
Who did you leave me for?
А потом Mарк заметил меня и бросил Лося, чтобы пойти на свидание со мной.
And mark noticed me and dumped moose to ask me out.
И, раз на то пошло, скажем, что я бросил Мелиссу и решил, что она больше никогда в жизни не захочет меня видеть.
And while we're at it, let's say I dumped Melissa and decided she never wants to see me again as long as she lives.
Ну вот, Джереми меня бросил одну.
Jeremy totally ditched me.
Все осуждали меня, что я бросил жену с ребёнком.
I was reprimanded as a man who abandoned his wife and child.
Если бы у меня был крестраж, я бы бросил его на дно океана.
If I had a Horcrux I would drop it in the bottom of the ocean
- Да, ты бросил в меня тот салат...
- Yeah, you throw that lettuce at me -
Потому что меня бросил кое-кто в Питтсбурге.
Because I got dumped by someone in Pittsburgh.
Я всегда злился, потому что он меня бросил, но он был всего лишь реалистом.
I used to be angry'cause he abandoned me, but really, he was just being a realist.
Я думал, ты меня бросил.
Thought maybe you left me.
Мы с тобой, а ты взял и бросил меня.
And then let me down.
Если вам будет легче, я сожалею, что бросил вас на той планете. Не поймите меня неправильно.
Well, if it means anything, I, uh... regret leaving you on that planet.
Билл... он меня бросил.
Bill broke up with me.
Почему ты меня бросил?
Why did you leave me?
И еще он сказал мне, что ты бросил программу из-за меня.
Well, he also told me That you threw over this whole program because of me.
Я тоже придумала историю, когда мой муж меня бросил.
I also came up with a story when my husband left me.
Люцифер бросил вызов нашему отцу, и он предал меня.
Lucifer defied our father, and he betrayed me.
Любая другая женщина набросилась бы на меня за то, что я бросил ее одну в ресторане, и никогда бы не вернулась на работу.
Any other woman would've hated me for leaving like that, would've quit the job.
Но за парня, который покупал мне мармеладки после того, как меня бросил дзюдоист. и все изменил в моей жизни одним единственным волшебным поцелуем.
But the guy who bought me gummy bears after judo boy dumped me and then changed everything with one single unreal kiss.
Дэвид меня бросил.
- David left me.
Ради меня отец пальцем бы не пошевелил! Бросил бы подыхать!
He would have let me croak!
Это ты меня бросил, когда согласился на работу в Майами.
I didn't leave you, Raylan. You left me, when you took that job in Miami.
Ты натравил на меня своего пса, а я бросил ему кусок мяса.
You sicced your dog on me. I just threw him a steak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]