Будем на связи Çeviri İngilizce
362 parallel translation
- Мы постоянно будем на связи. - Есть, сэр.
- We'll be in constant contact with you.
Будем на связи, друзья.
We'll always be in touch, friends.
Ладно, Дик, будем на связи.
Okay, Dick, we'll be in touch.
Будем на связи. База 1. Конец связи.
Pack the van.
Будем на связи.
I'll be in touch.
- Будем на связи.
We'll be in touch.
Будем на связи.
Will continue transmission.
Если тебе от этого будет легче, то мы все сейчас в той же ситуации, так что оставайся пока тут, мы будем на связи.
If it's any comfort, we're all in the same situation, so stay put for now. We'll be back in touch.
Будем на связи.
Let's talk.
Будем на связи.
Let's keep in touch.
Мы будем на связи.
We'll be in touch.
- Мы будем на связи.
- We'll keep in touch.
- Мы будем на связи.
- We'll be in touch.
Итак, мы будем на связи.
So we will be in touch.
Мы будем на связи, капитан.
We'll be in touch, Captain.
Мы будем на связи.
We'll stay in touch.
Парни, мы будем на связи.
Boys, we'll be in touch.
Мы будем на связи.
Uh, we'll be in touch.
Будем на связи.
We'll be in touch.
Ну ладно, будем на связи, Пинсиотти.
- Anyhow, I'll see you around, Pinciotti.
Будем на связи, земляк.
I'll be in touch, homes.
Будем на связи.
So, uh, stay in touch.
- Будем на связи!
- Keep in touch!
- Будем на связи, Дэвид.
- We'll be in touch.
Будем на связи.
Be in touch.
Будем на связи.
I'll be in touch :
Будем на связи, да?
We'll be in touch, OK?
"Было здорово. Будем на связи"
We feel soon, then. "
Будем на связи как можно дольше.
We'll stay in contact as long as we can.
Будем на связи.
- You do that. I'll be in touch.
Ладно, будем на связи.
All right, keep in touch.
Мы же свои! Будем на связи!
I'll talk to you soon.
Мы будем на связи.
'We'll be in touch.'
Будем на связи.
Let's keep in touch. LINE GOES DEAD
Мы будем на связи.
This is just business. We'll be in touch.
Мы будем на связи.
The Adirondacks. We'll Be In Touch. * And Ain't Nobody Gotta Cry Today *
Будем на связи.
Good work.
Мы будем на связи если, что нибудь узнаем насчет вашей собственности.
We'll be in touch about your property.
Будем на связи.
Keep in touch.
Будем на связи.
Let's get set up. MOBILE PHONE RINGS
Будем на связи. О встрече мы договорились.
We'll be in touch when we've made the appointment.
Будем на связи.
We will be in touch.
Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи.
We'll be in contact.
Будем на связи.
You owe me the works.
Хорошо, Бригадир, мы будем держаться на связи.
All right, Brigadier, we'll keep in touch.
Удачи вам, пан Председатель, будем постоянно на связи.
I will see to everything and I will be in touch with you. Bon chance. What?
Будем на связи.
I won't forget it.
Будем на связи.
I wanna keep in touch.
- Тогда на связи будем.
- We're in touch then.
Будем оставаться на связи в доме через портативные рации.
We can keep in touch throughout the house with walkie-talkies.
Адам, мы будем на прямой связи через минуту.
We'll be live in one minute, Adam.
будем надеяться на лучшее 16
будем надеяться 1650
будем надеется 20
будем надеятся 42
на связи 187
связи 124
связи нет 76
связи с общественностью 24
будем играть 27
будем друзьями 38
будем надеяться 1650
будем надеется 20
будем надеятся 42
на связи 187
связи 124
связи нет 76
связи с общественностью 24
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17
будем 675
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17