Будем надеется Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Да, будем надеется, что было в последний раз.
Let's hope it lasts.
Будем надеется, ты не являешься одним из них.
Let's hope you're not one of them.
Будем надеется, что он достаточно сильный.
Let's hope he's strong enough.
будем надеется, но, знаешь, Я волнуюсь о её легких
Well, that's the hope, but, you know, I'm worried about her lungs, too.
Будем надеется, что ваш президент не такой уж консерватор.
Let's hope your president has an open mind. Yeah.
Да, будем надеется.
Let's hope.
Будем надеется, он испарится к утру.
Let's hope he disappears by morning.
Будем надеется, что вы потерпите, пока мы не переедем.
Well, let's hope that you can hang on till after we move.
Будем надеется, что не сменят.
Let's hope that they don't.
Будем надеется, ради твоего брата, что он понял.
Let's hope, for your brother's sake, he does.
Будем в полной боевой готовности, и будем надеется, что наши телефоны не позвонят.
We go into terror alert red and hope that our phones don't ring.
Мы затаимся, притворимся мертвыми и будем надеется, что пришельцы нас не заметят.
We're gonna hunker down, play dead, and hope the aliens will give us a pass.
Будем надеется, что этого достаточно.
We'll just have to hope it's enough.
Что ж, будем надеется, что не кантри.
Let's just hope it's not country.
Теперь мы должны будем надеется на нашу дочь, чтобы выиграть расположение у Царя, её обаянием и красотой.
Now, we'll have to depend on our daughter to win the affections of the king with her charm and beauty.
Будем надеется, твой парень знает, на что идёт.
Let's hope your guy knows what he's walking into.
Будем надеется, что Джедикая достаточно сильно заботиться об этой цыпе.
We hope that Jedikiah cares enough about this chick
- Будем надеется, он так и подумает.
Let's hope he sees it that way.
Будем надеется, что красную сигнальную ракету не увидим, Но будем готовы ко всему.
We're gonna hope we never see that red flare, but we're prepared in case we do.
Пусть и через год, но будем надеется, как раз вовремя.
A year late, or, hopefully, right on time.
Я не могу изменить прошлое, но будем надеется на лучше завтра, да?
I can't change yesterday, but..... a better tomorrow, yes?
Ну, мы будем надеется, что он будет.
Well, we'll have to pray that he does.
Будем надеется, что к моменту будоражащего возвращения бейсбола в наш город станет прохладнее.
- Let's hope it cools off tonight in time for baseball's exciting return to the city.
Будем надеется, хватит заряда в батареях для освежения и передатчика.
Hopefully there's enough juice left in the batteries to power some lights and the transmitter.
Надеется успеть все пропылесосить, пока мы будем путешествовать.
It'll give her a chance to vacuum the apartment while we're away.
Будем надеется, что останется.
Let's hope he stays!
Теру надеется, что ты, я и Хидеши будем жить счастливо.
Teru hopes that me and my sister together with Hideshi can live happily ever after.
Мы по-прежнему будем так жить и надеется на чудо и что тебе станет лучше?
We just keep on going like this and hope for something magical to happen and you get better?
Она очень надеется, что мы будем участвовать.
She very much hopes we will participate.
Но Вашингтон надеется, что мы будем держаться.
Washington expects us to hold.
Группа будет очень большая и хорошо вооруженная. Будем надеяться, что д-р Райс со всем своим оружием не уничтожит то, что надеется найти.
He's taking a large and very well armed party. does not destroy what he wishes to discover.
Он надеется, что мы будем решать за него, что мы вынесем категорическую рекомендацию.
I believe, he's hoping we'll decide for him, that we'll emphatically order it.
Будем надеется, что она нам не понадобится.
Let's hope we don't need it.
Президент МИченер надеется что мы будем сотрудничать.
President Michener hoped that you would be our partner in this endeavor.
надеется 33
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем жить 22
будем драться 17
будем веселиться 22
будем работать 19
будем считать 233
будем знать 25
будем откровенны 45
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем жить 22
будем драться 17
будем веселиться 22
будем работать 19
будем считать 233
будем знать 25
будем откровенны 45