Будем через Çeviri İngilizce
942 parallel translation
Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель.
If you need an orchestra to play at your wedding, we'll be through here in a couple of weeks.
Ходить будем через черный ход, а ты будешь жить здесь
We'll be entering by the back door, and you will live here.
Будем через 20 минут.
We'll be there in about 20 minutes.
- Будем через минуту.
- Be with you in a minute, sir.
Через неделю мы уже будет в пабе в Лондоне, будем смеяться, вспоминая об этом...
A week from now, we'll be in a pub in London, we'll be laughing about this.
Мы на ланч. Будем через 10 минут.
Going to lunch, Sally, be back in 10 minutes.
Так может случиться, будем дома через несколько недель.
We may all be home in a few weeks.
Поторопись, мы будем в Сан-Франциско через пять минут.
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
Мы будем там через 45 минут.
We'll be there in 45 minutes.
Через полчаса мы уже не будем мужем и женой.
In a half an hour, we'll no longer be Mr. and Mrs.
Через 6 часов будем там.
We'll be there in six hours...
Ну что, опять будем встречаться через неделю и читать отчет?
So I guess we'll meet next week for the report.
Пегги через 6 месяцев, мы станем владельцами магазина и будем распоряжаться деньгами.
Peggy six months from now, we'll own this store together and be rolling in money.
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ... мимо водопадов и небольших рощ,.. ... по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, past waterfalls and mountain greenery, up and down ravines and around through vine-covered trails... till we come to a spot where the scenery will be so gorgeous,
И через 15 минут мы будем мужем и женой.
And to think that in 15 minutes we shall be man and wife.
Да, завтра или через день мы уже будем на Килоране.
Oh, yes, tomorrow we'll be crossing to Kiloran, or maybe the day after.
И мы будем обедать через час.
And we'll have dinner in an hour.
Будем через... десять-пятнадцать минут.
Yes. In ten minutes.
- Перро! - Да? - Будем меняться через час, хорошо?
We'll relieve you in an hour, OK?
Через пару дней мы будем за пределами страны.
In a few days we can be out of the country.
Мы будем там через 10 секунд.
Are you kidding? I'm good for another 10 seconds.
Должны будем прорубаться через джунгли и карабкаться на горы, которые выше облаков.
Have to cut through jungles... and climb mountains so high they rise above the clouds.
Все индейцы в горах будут нас ловить, через полчаса мы будем мертвы.
Have every Indian in the mountain on our trail. We'd be scalped in half an hour.
Мы должны будем биться с саксонскими рыцарями в Эшби через три дня... и мы не пристаем к саксонским девушкам.
We are bound for combat against your Saxon knights at Ashby, three days hence. - Not for any Saxon lady's chamber.
А через год мы будем готовы к чему угодно.
And in a year, we'd be ready for anything.
На чём мы будем сидеть через неделю?
Especially the loaded ones. Meanwhile, where we gonna sit next week?
Мы будем в Канзас-сити через 20 минут, а что?
Of course not. We should be in Kansas City in 20 minutes. Why?
Через неделю будем уже далеко с кучей денег.
In a week we'll be far away, rolling in dough!
Мы будем писать, и съемки закончатся через несколько недель.
We're gonna write, and the picture will be finished in a few weeks.
- Через минуту будем готовы.
- Ready in a minute.
Мы будем готовы к взлету через 20 минут.
We'll be ready for takeoff in 20 minutes.
Через несколько минут мы будем на корабле, а ещё через 10 выплывем из залива.
We can be on the ship in a few minutes and out of the bay in 10 more.
Будем, и даже через парадный подъезд... и в наручниках.
And with cuffs on.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
We're funneling our instructions through him. He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
О, мы будем там через 20 минут.
We'II be there in 20 minutes.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
If we're not in Brundusium seven months from now... we'll never be there.
И не позже, чем через сутки, мы будем знать, где они.
Give me 24 hours. We'll find out where they are.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
We'll go there and follow the 37th parallel over the Andes... until we find Captain Grant.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
We'll be home in less than three hours.
Через три дня будем снова боксировать.
We have another match in three days.
через полчаса будем обедать.
We eat in half an hour
Мы будем в состоянии купить его через месяц.
We can afford one in a month or so, don't you think?
Министерство закрывается в шесть. Если мы поедем на карете скорой помощи с мигалкой и сиреной, то через двадцать минут будем уже в городе.
The ministry closes at 6, with the siren and the lights open... in twenty minutes we'll be in town.
Через четверть часа мы будем в центре тайфуна.
In a quarter of an hour we'll be in the epicenter of the typhoon.
Через 2 недели, мы будем на корабле.
In two weeks, we shall be on the boat.
Через некоторое время мы все сойдем с ума. Мы будем убивать друг друга, а последний - сам себя.
Only a matter of time before we all go mad, destroy each other, till the last of us finally destroys himself.
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Будем у вас через минуту.
We'll be with you in a moment.
Через минуту будем готовы.
We'll have it ready in a minute, major.
Ну, Тарзан, через пару часов будем на месте.
Well, Tarzan, we'll be there in a couple of hours.
Через несколько дней мы будем готовы.
In a few days, we'll be finished.
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208