English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / В последний раз спрашиваю

В последний раз спрашиваю Çeviri İngilizce

119 parallel translation
" В последний раз спрашиваю :
" For the last time I ask :
В последний раз спрашиваю, ты уходить собираешься?
For the last time, are you leaving?
- но я ничего не сделала - в последний раз спрашиваю
- But I didn't do anything. - I'm asking you for the last time.
Джим, в последний раз спрашиваю, что там такое?
Jim, for the last time, what is it?
В последний раз спрашиваю, Дайл.
One more time, Dyle.
Я тебя в последний раз спрашиваю. У тебя неприятности на работе?
I ask you for the last time, did you have any problem at work?
В последний раз спрашиваю, ты будешь меня слушать?
For the last time, are you gonna listen?
Я тебя в последний раз спрашиваю, будешь ты просить у молодых господ прощения?
I am going to ask you one last time, will you apologize to the young gentlemen?
Гуськов, я тебя в последний раз спрашиваю,
Andrei, I'll ask you one last time,
В последний раз спрашиваю - где мои деньги?
One last time, where's my dough?
В последний раз спрашиваю : куда он делся? Ну гляди, ещё пожалеешь.
You're making a big mistake by not telling me anything.
В последний раз спрашиваю - где сейчас находится Трагикомикс?
Last time I ask - Where now is Tragicomix?
В последний раз спрашиваю тебя, возьмёшь ли ты в жёны эту барышню?
I'm asking you last time are you gonna take this virgin as your wife?
В последний раз спрашиваю, что произошло в Битве на Рубеже?
For the last time, what happened at the Battle of the Line?
В последний раз спрашиваю, джентльмены, нельзя ли решить вопрос мирным путем?
For the last time, gentlemen cannot you be reconciled?
В последний раз спрашиваю, Прю, зачем тебе перо?
Now, for the last time, Prue, why the feather?
В последний раз спрашиваю, кто несет ответственность?
One last time, who was responsible?
Я в последний раз спрашиваю.
This is the last time I'm going to ask you. ( groans )
В каком смысле "в последний раз спрашиваю"?
You're only gonna ask me one more time?
В последний раз спрашиваю!
One last time!
В последний раз спрашиваю : где девушка?
For the last time, where is the girl?
В последний раз спрашиваю!
This is the last time I'm asking you.
- Я в последний раз спрашиваю : где книга?
- For the last time, where's the book?
Из уважения, я спрашиваю в последний раз : разреши нам играть на поле.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch. You're never gonna play on our soccer field.
Спрашиваю в последний раз :
I shall ask you for the last time.
Оттокар, спрашиваю в последний раз :
Ottokar, I ask you one last time :
В последний раз тебя спрашиваю...
The last time you asked...
- А теперь, дорогая, я спрашиваю в последний раз : вы что-то знаете о скорлупе?
- Now, my dear, I'll ask you just once more, you do know about the shell?
Спрашиваю в последний раз :
I ask you for the last time :
Спрашиваю в последний раз.
I'm gonna ask you for the last time.
Чтоб я упал и разбился в лепешку, да? Ну, ты меня разозлил! Последний раз спрашиваю :
You just want to see me fall, right? You're making me very angry, you know? I ask you one more time :
Гасси, последний раз спрашиваю : ты сочинишь немедленно письмо на восьми страницах,.. в котором каждое слово дышит любовью, и пошлешь его Мейделин или нет?
Gussie, will you or will you not compose an eight-page letter breathing love in every syllable and post it to Madeline?
Идо, спрашиваю в последний раз.
Where is your pride? My pride is not the problem.
Я спрашиваю Тебя в последний раз, Вог :
I'm asking you for the last time, Lord :
Так что спрашиваю в последний раз - где он?
So for the last time, where is it?
Я спрашиваю тебя в последний раз :
I'll ask you for the last time...
Спрашиваю в последний раз, точно не хотите попробовать католицизм?
I'll ask you one more time, will you not give Catholicism a try?
Спрашиваю в последний раз, где вы были?
I ask you for the last time Were did you go?
Клянусь, я спрашиваю в последний раз.
I swear, it'll be the last time I ask.
Я спрашиваю в последний раз.
I will ask you one more time.
Хорошо, мы сделаем проще, спрашиваю в последний раз : "Будешь с нaми работать?"
God, you're fucking trying. Are you gonna do the job?
Мэнни, не нервируй меня, в последний раз тебя спрашиваю, где моя...
Manny, I'm being calm, I am asking you for the last time, where is my...
В последний раз тебя спрашиваю.
I'm only going to ask you one more time.
Спрашиваю в последний раз.
I'm not gonna ask you again.
Спрашиваю в последний раз.
Huh? Gonna ask you one more time.
Спрашиваю вас в последний раз.
I'll ask you for the last time.
Спрашиваю в последний раз до того, как ужасные наказания обрушаться на вашу голову :
I ask you a final time, before the awful penalties are exacted upon you :
Поэтому я спрашиваю тебя в последний раз. Представляешь ли ты себе нашу жизнь с ребенком?
So, I'm asking you now, once and for all if one day you see us with a kid.
Я спрашиваю вас в последний раз. Скажите мне,
I'm gonna ask you for the last time.
Спрашиваю в последний раз, как тебя зовут?
For the last time, say your name.
Я спрашиваю тебя в последний раз
I'm gonna ask you one last time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]