В последний раз Çeviri İngilizce
9,231 parallel translation
В последний раз его видели...
He was last seen walking towards...
Когда я в последний раз проверяла, растление было незаконно во всех 50 штатах.
Well, the last I checked, molestation is illegal in all 50 states.
Все почти кончено... но я должна обнять моего Стэна в последний раз.
It's almost over... but I get to hold my Stan one more time.
Я вот подумал, может мне следует бросить всю эту дребедень с сериалом и, ну, знаешь, попытаться в последний раз написать книгу.
I was just thinking maybe I should dump this whole idiotic television series thing and, you know, give one last shot to writing the book.
Хорхе, это ведь в последний раз?
This is the last straw!
Хорхе. Да. Обещай мне, что ты делаешь нечто подобное в последний раз.
Jorge, promise me this is the last time you'll do something like this.
В последний раз, когда я тебя послушал, я прилепил на века своё имя на здание.
Last time I listened to you, I slapped my name on a building for the ages.
В последний раз, когда мы с вами виделись...
The last time we saw each other...
И когда же ты был там в последний раз?
When was the last time you were there?
Видел тебя в последний раз, когда у тебя ещё были длинные волосы.
I ain't seen you since you was sporting a mullet.
В последний раз было великолепно!
That worked out so splendidly last time.
- В последний раз, когда я тут была...
The last time I was here...
Это в последний раз Я спрашиваю.
This is the last time I'm asking.
Когда кто-нибудь в последний раз проверял это место?
When's the last time anyone checked this place?
Говорила с ней... когда была здесь в последний раз.
I... spoke with her in the village the last time I was here.
- Когда вы в последний раз видели свою соседку Энн Мари?
Might have. So when did you last see your neighbour Anne Marie?
Когда Энн Мари работала в последний раз? Давным-давно.
When was Anne Marie last working?
Когда вы в последний раз видели жертву?
When did you last see the victim?
Но это не удаётся, и вместо этого, вы занимаетесь сексом в последний раз.
But they can't quite do it, so instead, they sleep with them one last time.
Когда ты плакал в последний раз?
Last time you did?
Когда ты плакал в последний раз?
Last time you cried.
Я умоляю тебя в последний раз... увидеть мир таким, какой он есть, а не каким был
I beg you one last time... to see the world as it is, not as it was
Надеюсь, полиция в последний раз переступает порог моего дома.
This could be the last time that the law comes knocking.
- Когда вы его видели в последний раз?
Poor Simon. - When did you last see him?
- Когда вы в последний раз приходили на встречу?
- When did you last come to a meeting?
Я просто пытался вспомнить, когда мы в последний раз по-настоящему отдыхали вместе.
I was just trying to recall the last time we went away together on a proper vacation.
- Когда вы его в последний раз видели?
- When did you last see him?
В последний раз что он звонил, где-то месяц назад, он был в Лондоне.
Erm... Last time he called, about a month ago, he was in London.
Так когда вы в последний раз слышали о нём?
So, when did you last hear from him?
Ага, скорей бы посмотреть на лагерь в последний раз...
Yeah, I kind of can't wait just to see it all one last time...
В последний раз ты выглядел как статист из "Рассвета мертвецов".
Last time I saw you, you looked like an extra from "Dawn of the Dead."
Скоро я превращусь в последний раз, Мэй.
I'm about to turn for the last time, May.
Я не воин, и я пыталась убить тебя в последний раз, когда мы это делали, помнишь?
I'm not a warrior, and I tried to kill you the last time we did this, remember?
Когда вы видели её в последний раз?
When did you last see her?
Доктор Лоренц видел её в последний раз, когда она уходила в вечернюю школу.
Dr Lorenz last saw her heading off to night school.
Дорога с работы домой пролегала мимо вечерней школа Эпплхёрст Роуд, места, куда в последний раз направлялась гувернантка.
Her route home from work would've taken her past Applehurst Road Night School, this au pair's last known destination.
И на Сандру Джордан напали 5-го июня, дата совпадает с той, когда Ингрид Хьёрт видели живой в последний раз.
And it was 5th June that Sandra Jordan was attacked, the same date Ingrid Hjort was last seen alive.
Так что мы будем делать это вместе, чтобы не облажаться как в последний раз.
And we'll pull them together so we don't screw it up like the first time.
Когда я была здесь в последний раз, это была комната отдыха.
Last time I checked, this was the quiet room.
Прошло очень много времени с тех пор, когда я был здесь в последний раз.
I haven't been here in ages.
Я была другим человеком, когда была здесь в последний раз.
I was a different person the last time I was here.
Кто-то должен, потому что в последний раз, когда я проверял, ты был мертв.
Well, someone has to, because last time that I checked, you were dead.
Я спрашиваю Вас в первый и в последний раз :
I'll ask you this just once :
Я прошу тебя в последний раз
I'm gonna ask you one last time...
В последний раз, это закрытая съемка!
For the last time, this is a closed set!
Наш сын Адам был... последний раз его видели во время ночи кандидатов в парке Мурлэнд.
Claire : Our son Adam was... last seen during candidates night at Mooreland Park.
Когда последний раз ты тусовалась в нашем районе?
When's the last time you even hung out in the old neighborhood?
Но последний раз в 10 : 07 во вторник, 200 фунтов.
But the last one was at 10 : 07 on Tuesday morning. £ 200.
Последний раз ее видели в школьной форме и в шапочке.
Last time she was seen in her school uniform.. .. with a cap on her head.
Последний раз я слышала, что ты вроде переехал в Чикаго
Last time I heard, you were, like, movin'to Chicago.
Последний раз я видел тебя запертым в Эйкене.
Last time I saw you were being locked away in Eichen House.
в последний раз повторяю 27
в последний раз спрашиваю 31
в последний раз говорю 54
в последний момент 41
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
развлечься 26
разберемся 96
в последний раз спрашиваю 31
в последний раз говорю 54
в последний момент 41
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71