English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Ваша жизнь в опасности

Ваша жизнь в опасности Çeviri İngilizce

61 parallel translation
Ваша жизнь в опасности.
Your life is in peril.
Ваша жизнь в опасности, если сейчас же не уйдете.
Your life's in danger if you don't get out now.
- Ваша жизнь в опасности!
- Your life may be in danger!
Ваша жизнь в опасности.
Your lives could be in danger.
Мисс Рид, ваша жизнь в опасности.
Ms. Reed, your life is in danger.
Ваша жизнь в опасности.
Your life is in danger.
Ваша жизнь в опасности из-за этого необоснованного эксперимента.
Your life is at risk because of a hypothesis you can't support.
Ваша жизнь в опасности.
Um, your life is in danger.
Повторяю : только если ваша жизнь в опасности.
I repeat : only if your life is under threat.
Вы смотрите это на вашем телевизоре, вашем ноутбуке или вашем мобильном коммуникаторе, но вы не знаете, что ваша жизнь в опасности.
You're watching this on your TV, your laptop or your mobile communication device, but what you don't know is that your life is in danger.
Ваша жизнь в опасности.
YOUR LIFE IS IN DANGER.
Послушай, я могу понять если вы чувствовали что ваша жизнь в опасности...
Look, I can understand if you felt like your life was in danger...
Миссис Джонс, ваша жизнь в опасности.
Ms. Jones, your life is in danger.
У нас есть причина полагать, что ваша жизнь в опасности.
We have reason to believe your life's in danger.
И у нас есть предположение, что ваша жизнь в опасности.
And we have reason to believe that your life is in danger.
У нас есть основания полагать, что ваша жизнь в опасности.
We have reason to believe your life is in danger.
Ваша жизнь в опасности.
Your life is at stake.
Ваша жизнь в опасности, если вы недоговариваете.
Your life is in danger if you don't.
И, Грег, я не думаю, что ваша жизнь в опасности.
And, Greg, I don't think your life is in danger.
И если бы ваш сын был ранен, вы бы его оставили... даже если ваша жизнь в опасности?
And if your son were hurt, would you leave him... even if your life was in danger?
У меня есть все основания полагать что ваша жизнь в опасности.
I have every reason to believe that your life is in danger.
Я приехал сказать, что ваша жизнь в опасности, и что вы мне нужны.
I came to tell you that your life is in danger and I need your help. - Why?
Ваша жизнь в опасности.
Prime Minister, your life is in danger.
Вы же знаете, что ваша жизнь в опасности.
_
Ваша жизнь в опасности.
Your life's at risk.
Важно то, что ваша жизнь в опасности.
What's important is your life is in danger.
О Сильвия, дорогая, ваша жизнь была в опасности!
Sylvia darling, I knew you were in danger.
И сама ваша жизнь может оказаться в опасности!
Your very life might be in danger!
Ваша жизнь также, как и Клаудии находятся в опасности.
The lives of those like Claudia are in danger.
Если Ваша жизнь будет в опасности, стреляйте на поражение.
If your life is in danger, shoot to kill.
Профессор, ваша жизнь находится в значительной опасности.
Professor, your life is in considerable danger.
Мистер Харкер полагает, что Ваша жизнь в большой опасности.
Mr. Harker believes your life is in extreme danger.
Но теперь ваша жизнь тоже в опасности.
But your life is in danger now too.
Вам надо уехать! Вам надо покинуть Тибет, Кунь Дун, ваша жизнь в опасности!
You have to leave Tibet.
Ваша жизнь по-прежнему в опасности.
But these are most uncertain times and your life remains in danger.
-... что Ваша жизнь может быть в опасности.
-... that your life may be in danger.
Ваша жизнь может быть в опасности, если не молчать.
Your life may be at risk if you don't keep quiet.
Вы знали, что ваша жизнь была в опасности.
You knew your life was at stake.
когда ваша жизнь будет в опасности?
Right now, I'm inside a building... Miss Takada... you are Kira's spokesperson.
Мистер Косан, простите за вторжение, но у нас есть основания полагать, что ваша жизнь может быть в опасности.
Uh, Mr. Kosan, forgive the intrusion, but we have reason to believe your life may be in danger.
У нас есть причины подозревать, что ваша жизнь находится в опасности.
We have reason to believe your life could be in danger.
К примеру, если бы ваша жизнь была в опасности, им бы пришлось действовать ради сохранения особи.
For example, if your life were threatened, they would have to act to preserve their specimen.
Ваша жизнь будет в опасности.
If you stay in Luoyang your life will be in danger
Ваш друг пощадил жизнь Уолтера, но вы хотите заставить присяжных поверить, что ваша жизнь и жизнь детей в опасности?
Your friend spared Walter's life, and yet, you'd have this jury believing that you and your children were in danger?
Капитану Холту нужна ваша помощь. Его жизнь в опасности.
his life is in danger.
Ваша жизнь может быть в опасности.
Your life could be in danger.
Послушайте, ваша жизнь может быть в опасности.
Look, your life may be in danger.
Тетя Белль, если вы останетесь здесь, ваша жизнь будет в опасности.
Auntie Belle, if you stay here, your life is in danger.
И я бы хотела выразиться мягче, Полетт, но не могу, потому что ваша жизнь тоже будет в опасности.
And I wish I could mince my words, Paulette, but I can't because your life will be in danger, too.
Когда были обнаружены ваши люди среди монастырских радикалов, ваша жизнь оказалась в опасности.
With the discovery of your men among the monastery radicals, your life is already at risk.
Ваша жизнь все еще в опасности.
Your life may still be in danger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]