Ваша мама Çeviri İngilizce
747 parallel translation
Мне кажется, что ваша мама велела вам оставаться на детской площадке, где играть безопасно.
I think that maybe your mum told you you could only stay in the play street where it's safe.
Как ваша мама?
What about your mother?
Разве ваша мама не мила, если так подумает?
Isn't your mother cute to think of it?
А где ваша мама?
Where's your mother?
Если бы ваша мама могла увидеть этот день.
If only your mother could have lived to see this day.
- Не знаю почему ваша мама должна об этом узнать...
I don't see why she should know.
Что, если ваша мама узнает что Вы испортили ее одежду!
What if your mother finds out you messed up her clothes!
- Ваша мама в порядке?
- Is your mother well?
Это конечно Ваша мама.
You mother, of course.
- Даже ваша мама?
- Not even mother?
Впрочем, ваша мама посоветовала ничего вам не подсказывать
Your mother told me not to make up sentences for you.
Но ваша мама кажется такой беззаботной
But your Mother is so cheerful.
Ваша мама встречалась с ней?
Well, then your mother met her.
- Ваша мама глуховата?
- Is your mum a bit deaf, then?
- А ваша мама дома?
- Is not his mother? - No.
Ваша мама была очень искусна.
Well, your mother was an artist, Yuri.
- Ну, ваша мама, Ивона...
- well, your mother, Yvonne...
Ваша мама, Ивона, рассказала нам, что вы уезжаете в Париж.
Your mother, Yvonne, said you were going to Paris.
Какая красавица ваша мама!
What a sweet mother you have!
Летите вы, ваша жена и ваша мама.
The party will be you, your wife, and your mother.
И не только ваша мама, Мари-Луиза.
- Not just your mother, Marie-Louise.
Ваша мама может подтвердить.
Your mother will tell you.
Ваша мама говорила, что я выполняю для неё небольшую работу?
Did your mother tell you that I am doing a little work for her?
Себастьян, ваша мама очень серьёзно больна.
Sebastian, I'm afraid your mother is not very well.
Ваша мама?
Your mother?
- Да. если ваша мама узнает, он очень рассердится на меня.
Do you know what trouble you'll get me into if you go?
Не бойтесь. Завтра ваша мама уж точно вернётся и тогда Его Высокопреосвященство освободит вас из заточения.
But don't worry, your mother is sure to be back by tomorrow, and then His Grace will come in person to set you free.
Ваша мама..
Your mother...
Но ваша мама в Тайбэе.
But your mother's in Taipei.
Ваша мама - это ваша мама, независимо от того, считаете вы её глупой или нет.
Your mother is who she is, whether you think her a fool or not.
А ваша мама?
And your mother?
А как же ваша мама?
But your mother...
Ваша мама встречалась с этим Джонни в Нью-Йорке, до войны.
This guy Favorite... he was friends with your mama, back in New York City, before the war.
Это говорит ваша мама.
This is your mother speaking.
Ваша мама и папа очень важные люди.
Your mom and dad are very important people.
Вообще-то это ваша мама так говорила.
Actually, it was your mom who said that.
- Ваша мама вас заставляет?
Your mama works you hard?
- Где сейчас ваша мама?
Where's your mama now?
Это Ваша мама?
Is it your mother?
- Где ваша мама, Мышка?
- Where's your mum, Squeak?
Поживее, мальчики, не то ваша мама рассердится.
Okay, come on, boys. Mama's gonna be mad.
Ну, если ваша мама всегда будет мной потыкать,..
If your mother doesn't stop bossing me around, I'll never be a good dad.
Ваша мама всю жизнь воспитывала вас, теперь настал мой черед.
Your mother always gets to be alone with you, and now it's my turn.
Ну, а ваша мама...
But, surely, your mother...
Как поживает ваша дорогая мама?
How is your dear mother?
Ваша мама сказала, что вы адвокат.
I want to be a lady and know everything, like her.
Это ваша мама?
That's your mother?
Ваша мама умерла сегодня утром во время первой мессы.
She died this morning, at mass.
А мама ещё не вернулась? Нет. Ваша мать ещё не вернулась.
- No, your mother has not returned.
Вы говорили, что ваша мама вчера днем с кем-то повздорила.
His mother, because I called myself, it had a violent discussion with someone yesterday afternoon.
Ссора привела к тому, что ваша мама неожиданно и поспешно подписала новое завещание.
As a consequence of this discussion, very sudden and hurriedly, it does a new will.
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама говорила 132
мама здесь 77
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама говорила 132
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама ушла 20
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама мия 19
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама ушла 20
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама мия 19
мама пришла 17
мама знает 60
мамасита 26
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама думает 30
мама звонила 23
мама хочет 41
мама знает 60
мамасита 26
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама думает 30
мама звонила 23
мама хочет 41