English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кого я не знаю

Кого я не знаю Çeviri İngilizce

726 parallel translation
Знаешь, сегодня, кто-то попытался меня подстрелить, кто-то, кого я не знаю.
You know somebody took a shot at me this morning, someone I didn't know?
Миссис Гроуз, здесь живет кто-нибудь кого я не знаю?
Mrs Grose, is there anyone living here that I don't know about?
Ты стала кем-то, кого я не знаю.
You become someone whom I do not know.
Я просто выражаю интерес к тому, кого я не знаю, а ты уже злишься
I express an interest in someone I don't even know, and you're getting tense.
Кто-то, кого я не знаю.
Someone I don't know.
Кларк точно не рассматривает меня сейчас в качестве советчика, а он - единственный, кого я не могу позволить себе потерять, и я знаю, что он ни за что не уедет без тебя.
SO THAT YOU CAN SHAKE DOWN THIS MILLIONAIRE KID MILES. BUT FAIR IS FAIR, ROSS. WE CAME UP WITH A WAY TO GET TO HIM FIRST.
Каждый раз, когда я встречаю кого-то, сестру Максима или даже слуг, я знаю, они все думают одно и то же, они все сравнивают меня с ней, с Ребеккой.
All the time, whenever I meet anyone, Maxim's sister or even the servants, I know they're all thinking the same thing, that they're all comparing me with her, with Rebecca.
Йозеф, милый, клянусь тебе, я не знаю, от кого цветы.
Joseph, sweetheart, I swear I don't know who it is.
Я, правда, не знаю, от кого они, хотя догадываюсь.
It's true, Anna, I don't know who it is. But I'm positive who it might be.
я не знаю кого, но кого-нибудь.
I don't know who, but somebody.
Не знаю, за кого вы меня принимаете, но я не такая!
I don't know what type of girl you think I am, but I'm not!
Кого здесь я совсем не знаю?
- There's somebody I don't know at all.
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"To think that down there, somewhere between the mist and the stars..." "there's someone I want so terribly, and I know she's not dead."
Вам это, может, нравится, но я знаю кое-кого, и вы тоже, кому будет не смешно!
You may find it charming but I know and you do too there are those who do not.
Сказать такому человеку, как Смайли Кой, бывшему майору ВВС США другу многих, я не знаю, с кого начать Покойный Эл Джонсон, Джером Керн, Билл О'Двайр....
To say a man like Smiley Coy, a former major in the US Army Air Force a friend of many, I don't know where to begin the late Al Jolson, Jerome Kern, Bill O'Dwyer...
Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь?
Well, yes, I know you're busy... but if you can't come yourself... do you think you could possibly send somebody... who could put a chain on that door?
Я знаю, что не нравлюсь тебе, но за кого ты меня принимаешь?
Honestly, I know you don't like me, but what kind of a man do you think I am?
Я знаю, по крайней мере, одного, кого это порадует.
I know at least one person who'll be happy about it. Your creep.
В этот момент она не со мной, она где-то еще, она не та, кого я знаю.
She's somewhere else, away from me, someone I don't know.
Это нечестно, потому что я ничего не делала... и все, кого я знаю, ничего не делали.
It's unfair because I didn't do anything... And nobody I know did anything.
Слушайте, Адам, я знаю, что это не ваше дело и я не имею права вас с этим тревожить, но я знаю, что она нашла кого-то, и я сойду с ума, если не узнаю...
I know it's not your business and I do not want to bother you, But I need to talk about it, or I'll go crazy if I don't...
Не знаю. Но должен же я кого-нибудь убить на этой войне.
So that I could say that I killed something in this stupid war
Я не знаю, кого слушать.
I do not know whose voice to hear.
Я знаю тебя! И я её знаю, и знаю, что такого никогда не будет, так кого же ты обманываешь?
And I know her, and I know that's never gonna happen, so who do you think you're kidding?
Не знаю, я могу показать только тех, кого убило раньше.
I don't know, I can only point out those who had been killed before.
Это бизнес, к тому же, тут дела во взаимоотношениях! Мы не можем найти кого-нибудь другого? Но, дорогой, я обыскалась по всем, кого знаю прежде, чем нанять миссис Билл.
Well it'll be pretty awkward to break the date now honey, it's business as well as social you know, couldn't we get somebody else?
Но ты не знаешь, кого ты ищешь. А я знаю.
But you don't know just who you're looking for, and I do.
Я вызвал бы врача, но не знаю, кого послать, разве что охранника.
I'd send for a doctor but I honestly don't think he'd fit in the closet.
Но я всё ещё не знаю на кого он работал?
But I don't know what he's selling.
Возможно упущены некоторые детали. Я не знаю кто вы.. .. и на кого вы работаете.
I don't know who you are, or who you work for,
Неоткуда читать. Я не знаю, кого играть.
I've nothing else to read from, I don't know who to play.
Ты первый, кого я знаю, кто мог бы с ней справиться.
Even the sound of your voice makes me crazy.
Не знаю, кого я пытаюсь обмануть.
- [Doorbell Buzzes] - Send away whoever it is. I need to talk to you tonight.
Никто не страдал, кроме того, кто должен был страдать... И никогда это не заканчивалось ни для кого смертными приговорами... И я знаю больше, чем могу сказать.
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Я не знаю, возможно они и есть мои собственный, возможно кого-то, так же как и сейчас, это лучшие мои мысли...
I don't know, maybe they're my own, maybe they're someone else's, like now, it's best my thoughts...
Я знаю за кого, но не буду говорить
I know who she married, but I won't tell
Сэнди, если ты не знаешь дороги - спроси кого-нибудь. Зачем мне спрашивать? Я знаю, куда ехать.
The fairy, if you do not recognize road ask the other people do not ask anyone, I know at which the right here turn to the left
Я всегда старался быть честным, но не писать того, что может тебя ранить. Но теперь я знаю, мы не можем жить, не извлекая выгоды из людей. Даже из тех, кого мы любим больше всех на свете.
I've always tried to be honest and not to do anything I didn't believe in deep down inside, but now I know you can't exist without taking advantage of people, even of those you love more then anyone else.
Проблема только в том, что те, кого я знаю, исчезли. А больше я никого не знаю.
The only trouble is that those I used to know have retired and I don't know the others.
Не знаю. Мало чего осталось от того, кого я раньше знал.
There's not much left of the man I knew.
Я даже не знаю, кого рекомендовать.
I don't know if I can recommend that.
- Он умный человек, - ответил отец Браун, - но я не знаю, кого вы... "
He was a clever fellow, answered the other, but I am not quite sure "
Потому что, я знаю, что вы не та, за кого себя выдаете.
Because... I know you're not what you say you are.
Я уж и не знаю, кого они там оставили работать.
I don't know who they've left out there to do the work.
Я только знаю, что Эдмея была ни на кого не похожа, она была уникальна.
I only know that Edmea was different from anyone else She was unique.
Я не знаю, кого еще попросить.
I don't know who else to ask.
По крайней мере, мы можем их задержать. Я знаю кого я убью первым.
We could delay them, and I know which one I'm going to kill first.
Я не знаю кто он такой, но собирась все таки кого-нибудь обручить.
I don't care who it is, but I'm gonna marry somebody today.
Ну, ей не сможет помочь никто, кого я знаю... Кроме Гранвилла Беннета.
Well, not with me or anyone else I can- - except granville Bennett.
Ты знаешь, дорогой... я думаю, те люди, которые звонят тебе по ночам... это кучка... даже не знаю кого.
Now, you know, darlin', I think these people who've been callin'you tonight... are a bunch of I don't know what's.
Я не знаю, кого люблю.
I don't know who I love.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]