Кого ты мне напоминаешь Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Do you know what you remind me?
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
You know who you remind me of?
Сказать, кого ты мне напоминаешь?
Do you know what you're like?
За обедом я думала, кого ты мне напоминаешь?
I've been trying to think all through dinner what it was you reminded me of.
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Treasure just to look upon it
- Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
You know who you remind me of?
Знаешь, Райли, кого ты мне напоминаешь?
Riley, you know what you remind me of?
Я вспомнила, кого ты мне напоминаешь.
I've just realised who you remind me of.
Знаешь кого ты мне напоминаешь?
Yes, it is. You know who you remind me of?
Эй, пап... Ты знаешь, кого ты мне напоминаешь?
hey, dad... you know who you remind me of?
Это не было хорошей мыслью, но... знаешь, кого ты мне напоминаешь?
It wasn't the right idea, but... you know what you were thinking like?
Я наконец-то поняла, кого ты мне напоминаешь.
You know, I finally figured it out, Who you remind me of.
Я все напрягал мозги, кого ты мне напоминаешь.
You know, I've been racking my brain trying to figure out who you look like.
Дэвид Нивен, вот кого ты мне напоминаешь.
David Niven, that's who you remind me of.
Знаешь кого ты мне напоминаешь, Брона?
Do you know who you've always reminded me of, Bronagh?
Ты мне тоже кого-то напоминаешь.
You remind me of someone too.
Ты мне кое-кого напоминаешь.
And you act like someone I know.
Да! Ты напоминаешь мне кого-то.
... you remain me of some one...
Ты не поверишь мне, Петра, но ты действительно кое-кого мне напоминаешь...
You will not believe Peter but you really remind me of someone.
Ты напоминаешь мне кое-кого.
You remind me of someone.
Ты мне кое-кого напоминаешь.
You remind me of someone.
Знаешь, кого ты мне сейчас напоминаешь?
Don't you remind me a boy?
Ты мне кого-то напоминаешь.
Reminds me of someone.
ј знаешь, ты мне кое-кого из дома напоминаешь.
Right now, you remind me of somebody from back home.
Кого-то ты мне очень сильно напоминаешь.
You look familiar.
Знаешь, я вот сейчас на тебя смотрю, и ты мне кого-то напоминаешь...
You know what? You remind me of someone. You look like the snowman.
Эй, ты! Ты мне кого-то напоминаешь!
Who do you remind me of?
- Ты мне кое-кого напоминаешь...
- You remind me someone...
Ты просто кое-кого мне напоминаешь, и это немного смущает меня.
You just kind of remind me of somebody, it's freaking me out a little bit.
То есть... ты мне кого-то напоминаешь!
I mean, you look familiar
Ты напоминаешь мне кое-кого...
You remind me of someone...
Черт, ты мне кое-кого напоминаешь.
Boy, you remind me of someone.
Ты сказал, что мы знакомы. И ты мне кого-то напоминаешь.
You said we knew one another, and you do seem really familiar.
Эй, капля, хочу сказать, что ты мне кого-то напоминаешь.
Hey, blob, I gotta tell ya, you look awfully familiar to me.
Ты напоминаешь мне кое-кого,
You remind me of someone,
Кого-то ты мне напоминаешь, но выглядишь по-другому.
I thought you looked familiar, but different.
Ты кого-то мне напоминаешь.
You look like someone.
Знаешь, кого ты напоминаешь мне, Алан?
You know who you remind me of, Alan?
- Ты напоминаешь мне кого то знакомого.
You remind me of someone I know.
Кого-то ты мне напоминаешь
You remind me of someone.
Ты мне кое-кого напоминаешь.
Maybe you remind me of someone.
- Ты мне кого-то напоминаешь.
- You remind me of someone.
Кроме того, ты напоминаешь мне того, кого я не люблю.
Besides, you remind me of someone I don't like.
- Ты напоминаешь мне кое-кого, кто очень мне не нравится. - Кого же?
You remind me of someone I don't like very much.
Ты мне кого-то напоминаешь.
You look familiar.
Моя дорогая, ты мне кого-то напоминаешь.
Oh, my dear. You remind me of someone.
Ты мне кого-то напоминаешь.
You remind me of someone.
Ты мне напоминаешь кое-кого.
You are like someone.
Ты мне кого-то напоминаешь...
- I have? You look kind of familiar.
Давай просто скажем, что ты напоминаешь мне кого-то.
Let's just say that you remind me of someone.
Просто... ты напоминаешь мне кое-кого.
It's just... you remind me of someone.
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты знаешь 90
кого ты выберешь 20
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты знаешь 90
кого ты выберешь 20
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого именно 47
кого нет 41
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого я когда 102
кого люблю 99
кого ищу 54
кого я знал 80
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого я когда 102
кого люблю 99
кого ищу 54
кого я знал 80