Включая меня Çeviri İngilizce
461 parallel translation
Никого, включая меня.
Nobody, including me.
Больше чем своих родителей, включая меня.
More so... than regular parents, including self.
Мама приказала перевезти туда самое ценное из миланского дома, включая меня.
things from our milan house, including me.
И я думаю, что тебе необходим шанс избавиться от всего в прошлом, включая меня.
You need this chance to cut yourself off from all things past, even me.
- Включая меня?
Including me?
Господин председатель, ни один солдат из всего полка... не достиг немецких рубежей, включая меня.
Mr. President, no one in the entire regiment got anywhere near the German wire, including myself.
Всё - включая меня.
Everything, including me.
Включая меня.
Including me.
Четверо, включая меня, займутся спасением старухи.
You three and I will rescue the old lady.
Разумеется, включая меня.
Myself excepted, of course.
Но тогда вам пришлось бы отбиваться от целой армии Донов Жуанов, включая меня.
But then you'd have whole armies of Don Juans to fight off and me too.
Включая меня, доктор. И юного племянника капитана Кирка.
Including myself, doctor, and Captain Kirk's young nephew.
Никто ни о чем не заботится, никто не пытается включая меня.
Nobody tries... including me.
Чувство юмора спасло здравомыслие многих людей, включая меня.
A sense of humor has saved many a man's sanity, including mine.
Все, что было сказано или сделано кем-либо, включая меня, попадет в мой отчет.
Everything that was said or done by everybody, including me, will be in my report.
А знаете, сколько у нас людей? Четверо, включая меня.
Do you know how many men we have here?
Никто в Виста Верде не сможет поверить в это... включая меня, включая Сьюзан.
Nobody in Vista Verde can believe it... including me, including Susan.
Но давайте подумаем. Может ли кто-то, включая меня, имея этот документ, отправиться в Посольство Германии и выйти оттуда богатым человеком?
But anyone, me included, could knock on the door of the German Embassy, and when I come out, I could be a rich man if I had these papers?
А здесь их полно, включая меня.
This place is full of them, including me.
- Да уж, сделай одолжение, включая меня.
- It better be up to and including me.
Включая меня?
Including myself?
Включая меня. Я спал в первом классе. А что насчет экипажа?
Counting yourself and the bloke asleep in first class.
- 38, включая меня.
- 38, including me.
Только несколько человек, включая меня, знает, что произошло потом.
Only a handful of people know what happened after that, including me.
Тогда это твой шанс доказать всем, включая меня.
Then this is your chance to prove it to everyone, including me.
Включая меня?
Does that include me?
Наконец-то оценили все твои жертвы - и то, что для тебя всё оставалось на втором плане, включая меня. Ради всех этих семей, о которых они пишут.
Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made- - that you have put everything second, including me, for those families that they're talking about.
Билли был квотербэком в старших классах, а все девочки были на бровке как болельщицы... включая меня.
Billy, he was a quarterback in high school, and all the girls were on the sidelines, as, as, ascheerleaders including... me.
Включая меня!
Including me!
Включая меня?
Including me?
Включая меня? Угу.
Including me?
Включая меня.
CAN YOU JUST GIVE ME A MINUTE?
У тебя все права, включая право убить меня на мосту.
You were free to kill me on the overpass.
- Включая меня, сэр.
- to the Transporter Room.
Будь у меня деньги, мы жили бы вместе но все деньги у тебя, включая мои.
- If I had money we'd live together... But you've got the money, including mine.
Они сбивают меня с толку... эти патриоты создают проблемы людям... включая самих себя... но я знаю немцев... они хорошие...
They confuse me... the patriots always hurting people... even their own... but I've known Germans who are nice.
- Одиннадцать, включая меня.
Eleven, including me.
Три дня назад газопровод под рестораном взорвался, убив 5 человек на моём рабочем месте, включая заменившего меня помощника официанта.
Three nights ago a gas main beneath the restaurant exploded killing five people in my section including the busboy who replaced me.
У меня 5 детей включая твоего ублюдка.
I got five kids including your bastard.
Вы в курсе, что совету директоров предъявлено обвинение включая и меня.
Now, you are aware that our board of directors has been indicted myself included.
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня. Мы будем компановать группы по 4 человека.
And all available personnel, including you and me, will begin to put together four-man away teams.
Это включая меня?
Does that include me?
У них был свадебный стол на 100 гостей, включая и меня, девятилетнего, одетого в костюм, который мне сшили на первое причастие, и я уже на два дюйма вырос из рукавов и штанин.
They had a sit-down wedding dinner for over 100 guests, which included me, age nine, dressed in a suit I made my holy communion in, which was by then about two inches too short in the sleeve and the trousers.
Послушай, тетя Эм. Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Now look here, Aunt Em, I'll do everything to keep this project alive and I will not allow anybody, not even you, to stand in my way!
Шестеро было спасено включая меня.
Six were saved from the water, myself included.
Так как ее состояние ухудшилось, у нее образовалась странная ненависть ко всему, касающемуся ее лечения включая, к сожалению, ее мать и меня.
AND AS HER CONDITION WORSENED, SHE DEVELOPED A CONFUSED HATRED FOR EVERYONE INVOLVED IN HER TREATMENT INCLUDING, I'M AFRAID, HER MOTHER AND ME.
Совет ждёт от меня отчёта о ситуации в целом, включая Вас.
The Council wishes me to report on the entire situation here, including you.
В конце концов, она отсудила у меня почти всё, включая дом.
She took almost everything, including the house.
- Нина ненавидит всех, включая себя и меня.
Nina hates everyone, including herself and me.
Но после миссии на Абидос, когда мы не могли заставить работать врата, меня попросили исследовать альтернативное применение врат, включая путешествия во времени.
After the Abydos mission, when we couldn't make the gate work, I researched alternative applications, including time travel.
В смысле, не важно, что я делаю, кому-то все равно становится больно, включая и меня.
I mean, no matter what I do, somebody gets hurt including me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107