Возможно и так Çeviri İngilizce
1,231 parallel translation
Возможно и так...
Wherever she is,
Возможно и так, но мы отправили аналогичные сообщения всем производителям, чьи компоненты замешаны в деле.
That may be, but we have issued the same message to all the businesses that may have been involved.
Возможно, тогда сигареты, наконец, назовут так, как и полагается. Ядом.
Perhaps then, cigarettes will finally be labeled appropriately as poison.
И, возможно, все так и было на самом деле.
And maybe that's really what happened.
Возможно, эта наша новая жизнь не так уж и сложна.
And a new life might be fairly simple.
'акт что американцы возможно так и будут сознательно игнорировать большой красно-бело-синий член, который запихивают им в задницы каждый день..
The fact that Americans will probably remain wilfully ignorant of the big red, white and blue dick that's being jammed up their assholes every day...
Да-а, более чем возможно, скорее всего так оно и есть.
Yeah, more than possible, it's likely.
Гаррити, мне нужен ордер, чтобы эти ящики хранения были открыты и обысканы так скоро, насколько это возможно.
Garrity, I want a warrant to have these lockers opened and searched, as soon as possible.
Оливер, я понимаю, что ты здесь из-за ложно понимаемой заботе обо мне, но, возможно, я плохо понимаю людей, и ты можешь состоять в психотичном сговоре с Кеном, так что я прошу тебя пройти вон туда
Go apply pressure to his wound until the police get here. OK. OK.
Мы с девочками поговорили, нам кажется, возможно, ее убил Пол Янг, и если так, может быть, он и твою подругу убил, и нам действительно нужно поговорить, перезвони.
The girls and I were talking and we think maybe Paul Young killed Mrs. Huber and if he did maybe he killed your old girlfriend too so we should really talk about this, so call me.
Возможно, всё и правда так просто.
- Maybe it's that simple.
Нет, это не новый бойфренд. Возможно это был аборт и все пошло не так, как надо...
This guy is not a real doctor, you know that, right?
Есть возможность, что с ним все так и будет. Возможно.
I still know a thing or two about winning the trust of young girls.
Ну, мне нравится заниматься сексом так часто, как это возможно, когда и где это возможно, но если я встречу кого-то действительно удивительного... то не знаю.
Well, I like to have as much sex as possible, whenever, wherever, but if I come across someone really amazing... I don't know.
Монк, знаешь, возможно так и не скажешь, потому что я хорошо это скрываю, но мне... это совсем не нравится.
Monk, I know you probably can't tell because I'm hiding it so well, but I really don't like this.
Возможно так и было.
Maybe it was.
И я должен тебе ужин, так возможно мы сделаем что нибудь на следующей неделе?
And I owe you guys a supper. So maybe we'll do that next week.
Возможно вы будете так любезны, и просветите меня?
- Someone found Fibonacci. - Who was this someone?
Возможно, так и есть.
Maybe he was.
Возможно, именно так это устройство и работает.
I mean, this could be the way the device actually works.
Возможно, так это и должно функционировать, что мы можем общаться с другими, не проникая в мозг тех, с кем мы связываемся.
It's possible it was meant to work this way, so that we can communicate with others without intruding on the minds of those we're connected to.
Возможно, я более чем кто-либо из вас чувствую глубокое сожаление от того, что отдавал так искренне свою любовь и веру... обманщице, которую интересовала только наквада в наших шахтах.
I, perhaps more than any of you, feel great sorrow at the fact that I devoted my love and faith so freely, to an imposter who cared only for the naquadah in our mines.
Возможно и так, но она другая.
She's a Wraith. Maybe so.
Слушайте, давайте на секунду забудем об опрометчивости и подумаем, возможно ли будет заложить один достаточно большой заряд так, чтобы уничтожить весь корабль-улей.
Look, let's just for a second, give in to reckless abandon and assume it would be possible to plant... a single charge, large enough to destroy an entire hive ship.
Ну, если бы убийцей был я, я непременно бы смотрел и, возможно, даже записывал бы для последующих просмотров потому что, сами понимаете, не так уж часто о тебе говорят по телевизору.
Well, if I was a killer, I would certainly be watching and possibly taping for later playback because, you know, it's a big deal to be talked about on TV.
Пусть даже и так, это ничего не меняет. Возможно, через пару недель ты будешь работать под его началом.
Be that as it may, he's a fact of life on top of which, you may be working for him in a couple of weeks.
Этим сто восьмидесятым рейсом. Возможно, так все и произошло. Возможно, что-то случилось, но нельзя верить всем небылицам только потому, что тебе нужен ответ.
And it did happen, and it may be occurring here... but you can't believe every weird thing out there... because you're desperate for an answer.
Возможно, это не так уж и важно.
Perhaps it doesn't matter that much, either.
Эрвин никогда раньше не ездил на мотоцикле сзади, так что... возможно, на повороте он отклонился вместо того, чтоб прижаться, и Гектор потерял равновесие.
Irwin had never been on the back of a bike before, so... maybe going around the corner he leaned out instead of in and so unbalanced Hector.
Вот я и подумал, что, если я лишу тебя суперсилы возможно, ты научишься любить меня так, как я всегда любил тебя.
So I thought if I had the powers, you may learn to love me the way I have always loved you.
Если мне непрерывно встречаются неудачи, несчастные случаи и трагедии, возможно это потому, что мой менталитет в основном настроен на принятие того, что такова жизнь, - и поэтому так и происходит.
If I'm continually meeting misfortunes and accidents and tragedies... maybe it's because my mentality is basically attuned... to accepting that this is the way life is, and so it happens.
Так же, как во сне вы грезите, разные образы могут возникать и проявляться в вас, говорить с вами, встречаться с вами. И возможно выйти на другой уровень сна, где вы можете стать каждым из образов, который вы вообразили.
Just as in a dream you dream, different characters can emerge and come out to you... and talk to you and meet you... it's possible to go to another level of dreaming where you can become... each of the characters that you dream.
Обвинение, возможно, захочет прошерстить жесткий диск, и уж я сделаю так, чтоб они там ничего не нашли.
No, the prosecution is going to want to have access to the hard drive, so I just want to make sure everything is nice and clean for them.
Хотя, возможно Блуты не заслуживают спасения, может быть мы не так уж и хороши.
And maybe the Bluths just aren't worth saving, maybe we're not that likable, you know.
Я уже подумал, что если помолчу еще, природа возьмет свое, и возможной безобразной сцены так никогда и не будет.
I started thinking if I just kept my mouth shut, one day nature would take its course, and we could avoid what was sure to be a very ugly scene.
И коли так, то я возможно... возможно смогла бы посодействовать вам.
But as it happens, I may, may, may be able to facilitate an early release.
Я только что разрушила слияние Которое, возможно, подготавливалось сотни лет кабинет в огне, Денхолм в ярости, так что можем мы сосредоточиться на том что действительно важно, и помочь мне с туфлями!
I've just destroyed a merger that probably took hundreds of years to set up, the office is on fire, Denholm is furious, so could we please concentrate on what's important, and help me out with my shoes!
Возможно, и так.
Maybe so.
Возможно, и так, майор.
That may be true, Major.
Позвоните ремонтнику и пусть он будет здесь так быстро как только возможно.
Call the repair guy and get him over here as soon as possible.
Ты заберешь деньги и увезешь Майку так далеко от ДиЭла, насколько это возможно. - Все остальное сделаю я.
You're gonna get the money, and you're going to take Micah as far away from D.L. as you can.
Действительно жаль, возможно, я так и не смогу с тобой поработать.
It's regretful that we can't work together
Но, возможно, так и есть.
Maybe she did
Возможно с нашим миром что то пошло не так и им нужно востоновить баланс.
Could be like our world only messed up and they've gotta reset the balance.
Так что, возможно, в следующий раз, когда вы посмотрите на вашу татуировку, и подумаете, насколько лучше все'белые'парни, чем все остальные - вы вспомните об этом.
So maybe next time you're looking at your tattoo, And you're thinking how much better all us white guys are than everyone else, you think about that.
Так что я подумал, если я прийду с моими | письмами, доктор Слоан, возможно, пожалеет меня | и сделает операцию бесплатно
So I thought if I came in with my letters, dr.Sloan might feel sorry for me and do the surgery for free.
И если бы вы не были так заняты заигрываниями | с пациентом, словно безумно влюбленный подросток, | то возможно, вы сделали бы все что нужно.
And if you weren't so busy flirting with the patient like a love-struck teenager, maybe you would have.
Возможно, он пришел и сказал тебе, | как ты прекрасна, Как грустно, что он проводил | так мало времени с тобой.
He probably came in and told you how wonderful you are, how sad he is that he doesn't get to spend more time with you.
Возможно пару дней пропустила, и меня всю неделю тошнит, так что я пошла и купила тест.
I've been nauseous for an entire week. So I went and got a pregnancy test.
Это не возможно, но это так В ту ночь умерла не только Шанти С ней умер и я, Ом Прокаш
That's impossible but that's true.
У нас, возможно, и я повторяю, возможно, произошла дыра в безопасности. Что может привести к возможной, немного так,...
We may, and I stress "may", have had a breach of security that could lead to a possible, little, bitty,...
возможно из 58
возможно и нет 31
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так каждый день 39
и так понятно 30
и так далее 649
и так 1804
возможно и нет 31
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так каждый день 39
и так понятно 30
и так далее 649
и так 1804
и так каждый раз 36
и так далее и тому подобное 26
и так всегда 45
и так будет всегда 66
и так же 66
и такая 18
и такие 21
и так нормально 27
и так получилось 22
и также 55
и так далее и тому подобное 26
и так всегда 45
и так будет всегда 66
и так же 66
и такая 18
и такие 21
и так нормально 27
и так получилось 22
и также 55