English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Впустите меня

Впустите меня Çeviri İngilizce

198 parallel translation
Пожалуйста, впустите меня, сэр!
Please let me in, sir!
- Впустите меня.
- Let me in.
Пожалуйста, впустите меня.
Please let me in.
Впустите меня!
Open the door!
- Впустите меня и я вам всё расскажу.
Have someone let me in, and I'll tell you everything.
( "Драгнет", 1987 г., амер. полиц. комед. сериал ) и впустите меня? - Ну, если Вы ничего не можете больше добавить - - [открылась дверь]
- Then if you can't think of anything else at the moment - - [DoorOpens]
- Впустите меня!
- Let me in!
Впустите меня.
Let me in.
Впустите меня!
Let me in!
Извините, вы впустите меня?
Excuse me, would you let me in?
- Мы могли бы договориться. Впустите меня? !
I'd slip you somethingfor letting me in!
впустите меня!
Let me in.
Вики, впустите меня.
IT'S DR. WILBUR.
Поросятки, поросятки, впустите меня.
Little pigs, little pigs, let me come in.
Впустите меня
Let me in
- Впустите меня.
Who's there?
- Впустите меня, и я больше никогда не вернусь.
- Put me in. I'll never come back.
Умоляю вас, впустите меня!
Please let me in.
Эй, впустите меня, народ!
Hey, let me in, guys!
Впустите меня, черт вас возьми!
Let me in, blast you!
- Пожалуйста, впустите меня, мне нужно переночевать.
Who is it? Please let me in.
- Я устал, очень устал. Пожалуйста, впустите меня!
I'm tired--very tired.
Ну, пожалуйста, впустите меня! - Слушай!
Please, please let me in.
- Впустите меня!
- Let me in! Let me in!
Ну же, ребята, впустите меня.
Come on, guys. Let me in.
Просто впустите меня.
Just let me in.
Впустите меня на минуту?
Could you let me in for a minute?
- Впустите меня.
- Let me inside.
У меня ледяные фигурки тают на свадебном торте. Впустите меня.
I've got ice sculptures melting over wedding cake, I've got to get in now.
Впустите меня!
Let me in! Let me in!
Впустите меня в игру
Begin.
- Скорее, впустите меня!
Get me out of here!
- Впустите меня! - В чем дело, приятель?
- Let me in!
Впустите меня!
Come on, let me in! Let me in!
Только впустите меня к Каванаху.
Just let me in with Kavanagh.
- Впустите меня, впустите меня!
- Let me in, let me in! - No!
Я у ворот, впустите меня.
I'm at the front gate, let me in.
Пожалуйста, впустите меня!
Let me in, please!
Профессор, впустите меня!
Professor, let me in!
- Впустите меня внутрь.
I need you to let me in.
Впустите меня!
Help me! Let me in!
Впустите меня, умоляю!
Let me in!
Это я, впустите меня!
Let me in.
Если вы меня не впустите, я войду сам!
─ Never mind what you mean.. If you don't announce me, I shall announce myself.
Пожалуйста, впустите меня!
Help!
Эй, впустите меня.
- Hey, let me in.
Если вы меня не впустите я позвоню в полицию, и вас арестуют.
Now, if you don't let me in I'm going to call the police and have you arrested.
( У меня будет нервный стресс ) Впустите их!
Show them in!
- Впустите меня!
Let me in!
Вы меня впустите?
Would you have let me into your house.
Я всю деревню подниму, если вы меня сейчас же не впустите!
if you won't let me in, I will ask all the people in town coming out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]