Все еще на свободе Çeviri İngilizce
360 parallel translation
Что но? Почему он все еще на свободе?
In Pigalle, he'd have been behind bars long ago.
- Нет, она все еще на свободе.
No, she's still on the loose.
- И он все еще на свободе!
- And he's still free!
Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе.
The alien authorities are seeking is still at large.
Пришельцы все еще на свободе.
Aliens still at liberty.
Прикажите тем членам Элитной охраны, которые все еще на свободе, сделать то же самое.
Order all members of the Elite guards still at liberty to do the same.
И он все еще на свободе!
And he still roams free.
Убийца все еще на свободе.
The killer's still loose, you know.
Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе.
Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel is still at liberty.
Сбежавший волк все еще на свободе!
Escaped wolf still at large!
Убийца Джессики все еще на свободе.
Jessica's killer is still out there.
Вы понимаете, что если Спивен был невиновен, то настоящий убийца все еще на свободе?
Do you realise that if Spaven was innocent then the real murderer is still out there?
Если Спивен невиновен, то настоящий убийца все еще на свободе.
If Spaven WAS innocent, then the real murderer is still out there.
Что бы ни было в тех клетках, оно может быть все еще на свободе.
Whatever was in those cages could still be loose.
Если все, как и у остальных жертв, тогда мы знаем, что убийца все еще на свободе.
If it's the same as the others', then we know there's still a killer at large.
Присутствие одного и того же вещества в мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на свободе.
The presence of the same substance in each of the victims'brains provides incontrovertible proof that Cruickshank was murdered and the killer is still at large.
Вы имеете в виду, что убийца может быть все еще на свободе?
So you mean the killer might still be out there?
Как правильно пишет Ваша газета, он "все еще на свободе".
And as your newspaper quite rightly says, he's "still at large".
Они все еще на свободе.
They're still in the wind.
Бродяги теперь подавлены, но, доктор Ноа и его агент все еще на свободе
The Hot Dogs are now crushed, but, Dr. Noah and his agent remain at large
И Зая бьıл там, и обнаруживал в газете, что зверь все еще на свободе.
And Hutch was there, and discovered in a newspaper that the beast was still at large.
ќ, она возглавл € ла расследование по √ оаулдам, которые все еще на свободе, после инцидента с " растом.
Oh, she was heading up the investigation onto Goa'uld still at large, after the incident with The Trust.
Сообщник арестован! Бонно все еще на свободе!
An accomplice under arrest!
Он все еще на свободе, и я жду..
He's still out there, and I'm waiting... breathless.
О событиях внутри страны. Восемь заключенных, сбежавших из Фокс Ривер, тюрьмы строгого режима штата Иллинойс все еще на свободе, и...
In national news, the eight escaped convicts from Fox River Penitentiary in Illinois are still at large, and...
Не верю, что они отзывают меня обратно когда преступники все еще на свободе.
I can't believe they're calling me back here when my escapees are out there.
Но Адам все еще на свободе, и эта женщина в его списке.
But adam is still out there, and this woman is on his list.
Настоящий убийца, автор этой книги, все еще на свободе.
The real killer, the author, he's still out there.
Настоящий убийца все еще на свободе.
The real killer is still out there
Скофилд и Берроуз все еще на свободе.
- Scofield and burrows are still out there.
Бегвелл, Сукре - все еще на свободе.
Bagwell, Sucre- - they're still out there.
Если похититель все еще на свободе, мы можем выманить его.
If the kidnapper's still at large, we might be able to lure him out.
Эта мразь, они все еще на свободе и мы должны поймать этих ублюдков!
These are scum, they're still at large and we need to nail these bastards!
Те люди все еще на свободе.
Those same people are still out there.
И как видите, последний из Владык Системы гоа " улдов, последний из моих дорогих братьев, все еще на свободе, и поскольку с этого момента он знает, что остался один,
So, you see, the last of the Goa'uld System Lords, the last of my dear brothers is still out there, and since as of this moment he knows he's the last,
Пожалуйста, помните, что убийца всё ещё на свободе.
Now please remember, a killer is still at large.
Убийцы всё ещё разгуливают на свободе.
That's a long time for a couple of cop killers to be running around loose.
Но я не могу смириться с мыслью, что Нутэччо, совершив такую мерзость, всё ещё разгуливает на свободе.
I couldn't stand it if Nuttheccio got away with this
Пока он на свободе, наши шансы на спасение все еще высоки.
Whilst he's free, our chance of rescue is still good.
Да, но трое всё ещё на свободе.
Yes, but three are still at large.
Тобиас Лихай Нэги, который также разыскивается в связи с убийствами на Северо-Западе всё ещё на свободе, его местоположение неизвестно.
Tobias Lehigh Nagy, who is also wanted in connection with unrelated slayings in the Northwest is still at large, his whereabouts unknown.
Эй, демон всё ещё на свободе, и мне нужно найти ту девушку.
Hello, there's a demon on the loose, and I still have to find that woman.
Кто бы ни убил Элси Ринд, он всё ещё на свободе, и это ты помог ему уйти.
Whoever killed Elsie Rind is still out there and you let him go.
Если Спивен невиновен, то настоящий убийца всё ещё на свободе.
If Spaven WAS innocent, then the real murderer is still out there.
- Он все еще на свободе?
He still out there?
Говорят, он всё ещё на свободе.
They say he's still on the loose.
А значит, кто-то другой все еще гуляет на свободе.
That means someone else is walking on you all.
Да, попечительский совет проголосовал за ликвидацию греческой системы, но насильник всё ещё на свободе.
Sure, the board of trustees voted to dismantle the greek system, but there's still a rapist at large.
Вампир все еще разгуливает на свободе, Дин.
That vampire's still out there, dean.
Я хотел бы снова открыть это дело, сэр. По меньшей мере, в дело был замешан кто-то ещё. В худшем случае, убийца всё ещё на свободе.
Chief Inspector, I have many enemies in the local Tory press.
Он всё ещё на свободе.
He's still out there somewhere.
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36