Все еще нет Çeviri İngilizce
1,605 parallel translation
Бобби, когда получишь это сообщение, перезвони! Его все еще нет?
Bobby, listen, when you get this message, call! Okay? Is he still not home?
Плана все еще нет.
Still no plan.
Ќо казалось, что там все еще нет какого-либо пор € дка, какой-нибудь логики в их открыти € х просто случайные элементы, разбросанные на химическом пейзаже.
But there still didn't seem to be any order, any logic to their findings, just random elements dotted around the chemical landscape.
Все еще нет.
Still none.
Все еще нет никаких следов Криса и Стюи Гриффинов.
Still no sign of Chris and Stewie Griffin.
Света все еще нет, так что придется нам послушать.
The power's still off, so we'll have to hear it.
У Вас все еще нет идей как найти Питера.
You still have no idea how you're going to locate peter.
У нас все еще нет сенсации.
We still don't have a splash.
Джульет все еще нет?
Still no Juliet?
Да, все еще нет.
Well, it still isn't.
Все еще нет подозреваемых в деле об убийствах в темноте.
Still no suspects in the blackout murders.
У нас все еще нет изображения.
We still don't have a visual.
Все еще нет сигнала.
Still no signal.
Нет, ещё нет, она всё пытается...
No, no. She's still trying.
Сэм, я - одна из причин, по которой ты все еще говоришь Люциферу "нет".
I'm one of the reasons you're still saying no to Lucifer, Sam.
Нет, нет, там я все еще безнадежно застрял. Но я разобрался в том, как в ней разобраться.
No, no, I'm still hopelessly stuck on that, but I figured out how to figure it out.
Нет, я еще не все.
- I'm not done.
Все еще нет сигнала.
- Still no signal.
О, нет, нет, мы все еще влюблены.
Oh, no, no, we're still in love.
На дворе был 1860 год и Подпольная Железка.. .. и несмотря на то, что Хирама, Мэйбел и Элоизы уже нет среди нас, их правда всё еще торжествует! Спасибо вам.
The year was 1860, and the Underground Railroad was though Hiram, Mabel, and Eliza are no longer among us, their truth goes marching on.
Ну, я все еще жива... так что, нет, пока нет.
Well, I'm still alive... so, no, not yet.
- Нет, это все еще...
- No, that's still...
- У тебя всё ещё ничего нет?
- You still have nothing?
Мой друг в отделе персонала говорит, что Майя всё ещё пытается связаться с ней, но у них нет её адреса.
My friend in human resources says maya's still trying To reach her, but they don't have her current address.
Нет, никто не видел ее уже несколько дней, а ее машина все еще там.
No. Nobody's seen her for days, and her car's still there.
Потому что до сих пор нет никаких признаков, что эта девушка все еще жива.
Because we still have no indication That this girl's even alive.
Всё ещё нет.
Not yet.
У меня точно уже нет, но я все еще их использую.
Heck, I've lost it and I'm still using it.
У Импалы, конечно же, в наличии все, что есть у других а втомобилей... и еще кое-что, чего у них нет.
The impala, of course, Has all the things other cars have... And a few things they don't.
Почти нет шансов, что грибок всё ещё будет различим на гладкой металлической поверхности.
There's not much chance that the fungus would still be evident on a smooth metal surface.
- Нет, все еще отвращение. Пока.
No, still repulsed.
То есть, я ещё не решил, закончу я с ней или нет, поэтому я просто оставил всё, как есть.
I mean, I haven't decided if I'm gonna end it or not, so I just went with it, new stuff and all.
И, я уверен, у тебя тоже все еще есть к ней чувства. Нет, ни за что.
- I'm sure you still have feelings for her too.
- Да, и еще у него есть фото Грет, и Стеф, и Кейти... - Мы отдадим им, да? - Нет, если мы отдадим то что им нужно, им все сойдет с рук.
Yeah, a we give'em what they want, they get away with what they're doing out there.
- Ты всё ещё про кровати? - Нет.
- We're still talking about the beds?
Нет, это все еще может сработать.
No, we can still make this work.
Нет. мы все еще проверяем это.
No. We're still checking it out.
Нет, она ещё и стройнее они отдают все свои лучшие песни и что?
- No, she's also thinner. They're giving her all their good songs.
Электричества всё ещё нет.
Unh. Power's still out.
Нет, я всё ещё его избегаю. Почему ты спрашиваешь?
No, i've still been avoiding him.
Нет, я все еще ваш правитель.
No, no, I'm still your ruler.
Мы поймали педофила, но у нас всё ещё нет убийцы.
We caught a paedophile, not a killer.
- Все еще ищете этот мусорный контейнер? Нет, я оставила кое-что на своем столе сегодня утром.
Uh, no, I left something at my desk this morning.
Нет, поскольку мне все еще платят.
Not as long as I still get paid.
И он все еще говорит, что у него нет денег.
And still he says he doesn't have the money.
У неё всё в порядке, но у вас - ещё нет.
She's fine, but you're not.
Так как ваши хромосомы все еще мужские, суд вынужден будет признать... абсолютно нет.
Since your chromosomes are still male, the court should be forced to recognize... absolutely not.
Это все еще не "нет".
That's still not a no.
И по каким-то причинам, часть тебя, которая любила игры все ещё здесь, а часть, которая жульничала - нет.
And for some reason, the part of you that loves games is still in there, and the part of you that cheated is not.
Ты все еще влюблена в Рикки, нет?
You're still in love with Ricky, aren't you?
Нет, но это только потому, что она не говорит мне, что все еще беременна.
No, but that's only because she hasn't told me she's pregnant yet.
всё ещё нет 21
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
всё ещё ничего 26
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
всё ещё ничего 26
все еще хуже 29
всё ещё хуже 21
все еще думаешь 45
всё ещё думаешь 38
все еще болит 34
всё ещё болит 19
все еще там 45
все еще не могу поверить 20
все еще на свободе 18
еще нет 1324
всё ещё хуже 21
все еще думаешь 45
всё ещё думаешь 38
все еще болит 34
всё ещё болит 19
все еще там 45
все еще не могу поверить 20
все еще на свободе 18
еще нет 1324
ещё нет 799
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024