English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Все еще впереди

Все еще впереди Çeviri İngilizce

198 parallel translation
После 40 километров и 100 кругов... представитель "Резчиков" все еще впереди.
After 25 miles... that's 100 laps, folks... the rider for the Cutters is still out front.
У нас ведь все еще впереди.
Look at all that we've got.
Индира все еще впереди, за ней Лу Нуар.
The horses have some energy left.
И все еще впереди!
And still to come!
Вам лучше произвести залп этими торпедами, пока мы все еще впереди волны.
You'd better fire those torpedoes while we're still in front of the wave.
Его лучшие дни прошли, а мои все еще впереди.
His greatest days are behind him and mine are still ahead.
Похоже, ты все еще впереди?
You're still away. I'm aware of that.
У вас все еще впереди.
Everything's ahead of you.
все еще впереди.
This isn't over, Vash the Stampede.
У меня все еще впереди.
I have years before I get there.
У них все еще впереди.
AFTER ALL, THEY ARE THE FUTURE.
Ну, у нас все еще впереди петля Мебиуса
My weekly security report. I'll read it later.
Все еще впереди
The best is yet to come
Все еще впереди.
Oh, it'll get there.
Все еще впереди, сэр.
It may be worse yet, sir.
- Можно и по середине, мы подумаем, у нас еще все впереди.
Ok, we'll think about it
Но всё ещё впереди.
Still, there's time. There's time.
У вас еще все впереди. Я так много вам наболтала. Боюсь, я опоздаю к ужину.
Well, I've been talking an awful lot and I'm afraid I'll be late for dinner.
- Я сам ищу на это ответ, возможно, найду. Все-таки впереди еще четверть жизни или даже больше.
- I'm trying to answer myself and it seems to me that it will take the remaining quarter of life or more.
Всё ещё впереди.
Don't talk that way.
Впереди у вас всё ещё долгий путь.
You still have a long way ahead of you.
и снова почувствую себя счастливым оттого, что еще все впереди, еще все возможно...
and feel happy again because everything will be still ahead, everything will be possible...
Но "Пулемётчик" Джо всё ещё в большом отрыве впереди него по очкам. И он может выиграть гонку, даже прибыв вторым в Новый Лос-Анджелес.
But Machine Gun Joe is still way ahead on points, and he could win the race even by arriving second in New Los Angeles.
Неужто не видишь ты - всё самое худшее ещё впереди
Oh, can't you see That I'm at the start Of a pretty big downer
Я знаю то, что не знаешь ты - всё самое худшее ещё впереди
And all I know Is I'm at the start Of a pretty big downer
Неужто не видишь ты - всё самое худшее ещё впереди.
And can't you see That I'm at the start Of a pretty big downer
Ќет, €... ƒорога €, у теб € еще целых три часа впереди, так что все успеешь.
But I... - Honey. You got three whole hours.
Посмотри, она молода, у неё всё ещё впереди...
Look, she's young, She is still to come...
Нет винсент, все самое лучшее еще впереди
No, Vincent. Your life is just about to begin.
У тебя еще все впереди.
You still have lots of chances
У нас ещё всё впереди.
There the time will not matter.
У нас всё ещё впереди.
It's all ahead of us.
Эндрю, все было превосходно, но впереди у меня еще целый вечер.
Andrew, was marvellous, but I have a long afternoon ahead.
Возможно, что всё ещё впереди.
Perhaps you still will.
У меня ещё много лет впереди чтобы всё попробовать, я так молод.
I have a lot of years to try, I'm still young.
- У вас с Амандой... еще все впереди, но у вас получится.
- You and Amanda... have a way to go, but you'll make it.
"Дефаент" вернулся на станцию, но, похоже, коммандер Эддингтон всё еще на шаг впереди нас.
The Defiant has returned to the station but it seems that Commander Eddington is still one step ahead of us.
у тебя всё ещё впереди.
You Live to fight another day.
У тебя еще все впереди.
Yeah, well, you aren't done yet.
Вы все еще можете остаться на шаг впереди.
You can still stay one step ahead.
А у тебя еще все впереди.
I'm pretty set in my ways, and... you got all kinds of possibilities.
У меня всё ещё впереди.
I haven't got around to it yet.
Конечно, когда ты ещё мал, твоя жизнь ещё впереди, будущее впереди, всё, что ты хочешь, ещё впереди.
'Cause when you're little, your life is up, the future is up, everything you want is up.
У тебя все еще впереди.
I haven't either, but you will.
Что он делает? Ему следует сойти с трассы, но он всё ещё впереди...
He ought to park it but he stays in front!
Всё ещё впереди.
Everything remains to be done.
Поверь, братишка, у нас тобой ещё всё впереди.
Believe me'brother we have everything ahead of us!
Всё ещё впереди.
I have my whole life ahead of me.
А у Нордера всё ещё впереди.
... Norther's were just beginning.
Ты еще молода, у тебя всё впереди.
You're still young. You have great prospects.
Еще всё впереди.
This is the cap then?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]