English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Все идет по плану

Все идет по плану Çeviri İngilizce

280 parallel translation
- Все идет по плану!
See that, things have started our way already.
Все идет по плану.
Apparently everything came off on schedule.
Все идет по плану.
That was a near one.
Все идет по плану, Первый.
Everything is proceeding according to plan, One.
Все идет по плану?
Is it going to plan?
Все идет по плану. Господин директор рассказывает.
Everything is going according to plan, the Director advises.
Все идет по плану. Гроттачерата, а не Гроттаферрата, подъем!
Anyway, it's Grottacelata and not Ferrata.
Не надо нервничать, все идет по плану.
Keep calm. Everything will be fine.
- Все идет по плану.
- All on schedule.
Все идет по плану.
Who wants to know.
Значит все идет по плану?
Then everything has gone to plan?
Ты включил автозаправку и все идет по плану?
You've got it into auto-refuel mode, and it's sequencing right?
Марвин, дружище, все идет по плану?
Marvin, everything's still on schedule, pal, isn't it?
Нет, нет, с моей стороны все идет по плану.
And when we got there, there were these people drinking them. - Really?
Все идет по плану.
Oh, we're right on schedule.
Последнее задание. Все идет по плану.
You'll like this gentleman.
Я рад, что все идет по плану.
Well, I'm glad to see the plan is going as scheduled.
Пока все идет по плану, но он сложный.
So far, everything is going according to plan, but it's tricky.
Великолепно! Все идет по плану.
Withdraw according to our plan.
Шигуре, все идет по плану.
Shigure, all went according to plan.
Не всегда все идет по плану, но я обещаю, что мы сделаем все, чтобы найти Тео.
Things don't always go as planned, but I promise we'll do everything to find Theo.
Всё идёт по плану.
It is as we planned.
Что ж, похоже, что всё идет по плану.
Well, it appears that everything's going according to plan.
Точно по плану, все идет как.. как часы.
It's going like... clockwork.
- Нет, всё идет по плану.
- You gotta come in. We can't wait.
Всё идёт по плану!
Proceeding according to plan!
Всё идёт по плану, друзья.
We're moving right along, folks.
Так что теперь всё идёт по плану.
Okay? So we're moving it along now.
Все идет по плану.
Everythlng went as planned.
- Всё идёт по плану?
- Everything going smoothly?
Гоп! Гоп! Всё идёт по плану!
Everything is going according to plan!
Кролик был уверен, что всё идёт по плану, и так оно и было.
Rabbit was certain everything was going according to plan, and so it seemed to be.
Иногда всё идёт точно по плану
Sometimes everything goes exactly as planned.
- Всё идёт по плану?
- Everything in order?
- Всё идёт по плану.
- Everything in order.
Может быть, мой милый родственник... думает, что все теперь идет по его плану.
Perhaps my respected kinsman thinks he has things his own way now.
Все идет по плану?
Is everything as planned?
- Убедитесь, что всё идёт по плану.
- You just make sure everything's on time.
Не всегда всё идёт по плану.
Sometimes things do not go as planned.
Труп прячется за шторой, в нише, а дальше все идет по плану.
No.
Всё идёт не по плану, ублюдок?
Plan not working out the way you wanted, asshole?
Пока всё идет по плану.
Everything goes as planned so far.
— На 100 %. Всё идёт по плану.
Hundred percent.
Всё идет по плану - так и продолжим.
We're going to go through with this as if nothing has changed.
Я просто хочу знать, что всё идёт по плану.
I'm just going to assume it all went to plan.
Всё идёт по плану.
Everything's going according to plan.
- Всё идёт по плану.
- We're right on schedule.
Всё идёт по плану.
Right on schedule.
Всё идёт по плану.
It's just like we planned.
Да, всё идет по плану.
Yes. It's going very well.
Всё идет по плану.
It's going planned.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]