Все идет отлично Çeviri İngilizce
102 parallel translation
Все идет отлично.
It's going well.
все идет отлично
So far so good.
Все идет отлично.
Everything is fine, there's nothing.
Все идет отлично.
I'm not at all a loser.
У него все идет отлично Он очень старается
He's doing great. He's working very hard.
В последнее время все идет отлично.
Lately everything's goin'so nicely.
Мы в расчетном коридоре, все идет отлично.
We're in the pipe, five by five.
Ты все делаешь, думаешь все идет отлично и вдруг тебя похлопывают.
You're going along, you think everything's all right and all of a sudden you get that tap.
Все идет отлично.
Everything's A-Okay.
- У тебя все идет отлично, знаешь?
- You're doing great, you know?
Я думал, что у нас все идет отлично.
I thought me and you were fine.
Не знаю все идет отлично
Dunno It's looking really good
Да, все идет отлично.
- Things are going great.
Все идет отлично, как думаешь?
I think it's going really well, don't you?
Я думал ко второму шагу мы будем мертвы, значит все идет отлично!
I thought we'd be dead by step two, so this is going great!
Я с Джеком и все идет отлично.
I'm with Jack and it's going well.
Все идет отлично, Кости.
It's looking pretty good, too, Bones.
Все идет отлично.
It's going great.
Пока все идет отлично.
You're doing great.
Все идет отлично.
This is going great.
Все идет отлично.
It's going very well, everyone.
Всё идет отлично.
It's going great.
Всё идёт отлично... и раз... зацепилось!
Everything was perfect... and out of the blue, zap!
Всё идёт просто отлично, уверена, что наш друг уже взял товар так что сегодня вечером Вы сможете подняться на борт и продолжить своё путешествие.
Everything's gone perfectly, surely our friend has already picked up the merchandise so tonight you'll be able to board and continue your trip
Лестер, всё идёт отлично.
I tell you, sponsor originally the is to lose money in business the business understand my meaning?
Вот это история! Нет, если вдуматься, всё идёт отлично. Да?
With all the goings-on these days... nothing crazy about it.
Пока всё идёт отлично.
I'm doing fine.
Все отлично! Все идет хорошо!
You're doing great.
Всё идет отлично, Ли.
You're doing just fine, Lee.
Знаешь, у нас Мэл всё идёт просто отлично.
You know, things really are going well with Mel.
- Всё идёт отлично!
- Nice going!
У тебя всё идет отлично.
With you, everything goes well.
"Дорогая Сесил, всё идёт отлично".
" Dear Cecil, Everything is going very well.
Ну, на работе идет все отлично, и я просто делюсь своей радостью.
Well, work's been going well, and I just wanted to spread the joy.
Для тебя всё сейчас идёт отлично.
Things are going good for you now.
Мне показалось, что всё идёт отлично, всё под контролем.
I thought that everything was fine, under control.
Все идет отлично.
Everything is going to work out fine.
- Все идет по плану. - Отлично.
- Everything's according to plan
Всё идёт отлично.
Twenty-four e-mails.
Всё идёт просто отлично.
Everything is going great.
Все идет просто отлично!
This thing is going the distance!
Если я чувствую, что симптомы снова могут повториться, я снова начинаю принимать лекарство и чувствую улучшение, затем останавливаю прием, пока оно снова не понадобится. - Отлично, всё идет как надо, мы будет продолжать так же, верно?
Neither the dowsers nor the tester are allowed to know where the water is until the boxes are opened
- Всё идёт отлично.
Fine.
Я думал, что всё идёт отлично.
I thought I had my life mapped out.
- Все идет просто отлично. - Пофигу.
Whatever.
Всё идёт отлично.
Um, it's going really, really well.
- Всё идёт отлично.
- Things are going pretty well.
И пока всё идет отлично.
And so far it's going great.
Всё идёт отлично.
It's playing.
Как вы знаете, канцлер утверждает в сенате, что война идет отлично, но по моим данным все наоборот.
As you know, in the senate, the chancellor says it's going very well but my sources say otherwise.
- Кстати, для инвесторов, всё идёт отлично.
For my current investors, things are going great.
всё идёт отлично 23
все идет по плану 70
всё идёт по плану 58
все идет хорошо 82
всё идёт хорошо 31
всё идет хорошо 16
все идет не так 25
все идет нормально 20
отлично 43634
отлично сказано 122
все идет по плану 70
всё идёт по плану 58
все идет хорошо 82
всё идёт хорошо 31
всё идет хорошо 16
все идет не так 25
все идет нормально 20
отлично 43634
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28