Все машины Çeviri İngilizce
854 parallel translation
Вызываю все машины.
Calling all cars. Calling all cars.
Проверяйте все машины из других штатов.
Search all out-of-state cars.
Большое, современное, в нём защищаются права и интересы тех, кто отправляется в плавание, притом все машины, документы, данные здесь для нужд моряков. И никак иначе.
Big, modern, efficient and safeguarding the rights and interests of those who go to sea, but never forgetting that the machines and the files and the figures are there to serve the seafarers and not the other way around.
И ты завела все машины и закрыла двери?
So you started the motors and closed the doors?
Как и все машины.
It is so of all machines.
В карьере Мишо установить блок – пост, задерживать все машины.
We're putting up a roadblock in Michaux. Don't let any cars pass.
Таким образом все машины остановятся.
That way all the machines will stop.
Так как мы не можем все машины проверить, будем искать знакомые лица.
Since we can't check all the cars, we'll have to look for the faces.
Да, они говорили что все машины должны быть готовы завтра к полудню.
Ah, well we shall see... It should be a fairly simple matter to surround the building and arrest twenty people. And who'll do that the coppers?
Нет. Жду, ещё не все машины прибыли.
No, I'm waiting, but the other cars aren't here yet.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
Ну все машины сделаны из кристалла.
Well the whole machine's made of crystal.
- Пошлите все машины, весь наш резерв в этот район.
- I want every possible car in the area.
Но сейчас все машины в снегу.
But now the cars are all covered in snow.
Все машины начинают работать... все пытки начинаются сразу, с ужасающим громким визгом.
Now all the machines have begun to function all tortures at once, with terrifyingly loud screeching
Со стороны кажется, все машины преследуют их. Ускользает.
( Curly Q ) Virtually every car in the arena seems to be after him, eluding, twisting and turning!
Ну, всё, давайте, давайте, вылезайте из машины, у меня много дел!
Come on, come on. Get out of the car and buzz off.
Для 30-ти летней машины это все равно.
A 30-year-old car ain't going to know the difference.
Взгляните на все эти машины там внизу.
Look at those automobiles down there.
Потому что все зря, машины никогда не находят.
Don't say that, Mr. Martineau.
Срочно отправь туда все свободные полицейские машины.
Rush every available squad car.
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей.
You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend.
Каждую минуту прибывают все новые и новые машины.
And more cars pouring in all the time.
Вы берете Ренци : его жена, дом, машины, все.
You take Rienzi, his wife, home, cars, everything.
Все эти полицейские машины и кодовые имена могут лишь привлечь его внимание.
All this paraphernalia, police cars, codenames, can only attract his attention.
Значит, все, что нам остается - это посадить людей в машины и ждать.
About all we can do is saturate the entire New York area with cars. That's right.
Поэтому нам нужны дорогие квартиры, машины... и духи - всё, чтобы дела шли успешно.
That's why we live in apartments, wear expensive perfumes and travel by taxi.
Все эти люди, машины.
All the people and cars.
Все вопросы к хозяину машины.
You'll talk to the owner of the car.
Техпаспорт, ключи от машины - быстро всё выкладывайте.
Registration, car keys... Quickly, give it to me!
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the time.
Все военные машины должны быть готовы напасть завтра к полудню.
All War-Machines will be ready to attack by noon tomorrow.
Все военные машины должны быть дисциплинированы.
They must attack simultaneously.
Стрелять из обреза на небольшое расстояние - все равно, что облить водой из поливальной машины.
With this, on a short range, it's no more shooting, it's spraying.
Давать им такие машины - всё равно что вкладывать им в руки оружие.
Giving them cars like that is like putting guns in their hands.
Я хочу, чтобы вы все вышли из машины.
I want all of you to get out of the car.
Это изобретение способно "разрядить" все ядерные военные машины во всём мире.
This invention could defuse all nuclear war machines in the world.
Мир фабрики, спокойствие машины. Все части работают слаженно.
The peace of the factory, the tranquillity of the machine, all parts working in unison.
- Машина. Все это общество - представление машины о совершенстве.
This whole society is a machine's concept of perfection.
Все, что мы имеем пришло из машины.
Everything we have has come from the machine.
Наши союзники находят машину профессора несколько волнующей, настолько сильно, что, когда они увидели прототип, они приказали уничтожить её и все аналогичные машины.
Our allies appear to find the Professor's machine somewhat disturbing, so much so, in fact, that when they first saw the prototype they ordered us to destroy it and all similar machines.
Но на месте преступления было пятеро полицейских и три машины, потому, что это было самое громкое дело за последние 50 лет и все хотели запечатлеть себя для газеты.
But at the scene of the crime there was five police officers and three police cars, bein'the biggest crime of the last 50 years, and everybody wanted to get in the newspaper story about it.
Мне жаль, что у них всё зависит от машины.
I wish they had an ECT machine though.
Да, он открыл мне дверь машины - и это всё. Честное слово.
She's... really just trying to be helpful in her own way.
Ты все еще ничто, кроме гигантской счетной машины.
You're still nothing but a gigantic adding machine.
Это чуть ли не единственное, что осталось от всей машины.
It's the only thing left of the whole car. 2. 3. 4 00 : 31 : 52,322 - -00 : 31 : 54,105 The radio does not work and the battery It's broken.
Это все глупости, такой машины не существует
These are all you Lie that is compiled out
Теперь мы сломаем автомобили, все до одного, и другие машины тоже.
We will destroy all cars, everything, all the machines.
Все это только, чтобы защитить ваши драгоценные машины?
All that just to protect your precious machinery?
Чёрт! Все патрули готовы в любую минуту конфисковать ваши машины.
Hope you to end the whole works right away
И я всё ещё ищу ключи от машины.
And I'm still looking for the car keys. When I find the keys,
машины 420
машины нет 28
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
всё меняется 164
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
машины нет 28
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
всё меняется 164
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
все мы смертны 17
все молодцы 69
все мы люди 31
все молчат 31
все мы 506
все мои друзья 19
все места 26
все мы ошибаемся 18
все мы когда 24
все мои деньги 18
все молодцы 69
все мы люди 31
все молчат 31
все мы 506
все мои друзья 19
все места 26
все мы ошибаемся 18
все мы когда 24
все мои деньги 18