Все так плохо Çeviri İngilizce
1,866 parallel translation
- Не все так плохо.
- It's not so bad.
Да ладно, не может быть все так плохо.
Come on, you can't be all that bad.
Может, не все так плохо.
Maybe it's not so bad.
- Все так плохо?
- Ooh, that bad, huh?
Ну, может, не все так плохо.
Okay, maybe it's not as bad as it seems.
Все было не так плохо.
I was not that bad.
Все не так уж плохо
That wasn't so bad.
Все было не так плохо.
Oh, really wasn't that bad.
Всё так плохо?
Is it that bad?
Но после аркана, все стало не так плохо.
But after the harness, it wasn't so bad.
Все не так плохо.
It can't be as bad as all that.
Неужели всё так плохо?
It's not really that bad, is it?
Кстати, там все не так уж плохо, как кажется.
For once it's not as grey as a banker's smile out there.
Не всё так плохо.
Ah, it's not so bad.
Все не так плохо, милая.
It's not that bad, baby.
для меня все не так уж плохо, потому что каждый раз, как я пью настоящий кофе, или чую духи, или смотрю в окно и вижу воду, это как маленький глоток свободы.
this isn't that bad of a situation for me because every time I taste real coffee or I smell some perfume, or I look out that window and see the water, it's just like this little tiny taste of freedom.
Это... это не так уж все и плохо.
It's... it's not that bad. Wow.
Ты не говорил, что все так плохо.
You didn't tell me it was this bad.
Может, всё не так плохо, Лоис.
Well, it may not be that bad, Lois.
Да, но если у тебя есть семья, которая тебя поддержит, то всё не так плохо.
Yeah, but if you got your family to help you get through it, it's not quite as bad.
Что, действительно всё так плохо?
So, are things really that bad?
И так всё плохо.
Things is bad enough.
Ты собираешься сделать всё это для того маленького человека, из-за которого ей сейчас так плохо. Ты сделаешь это для неё.
You will do it for her.
Было не так уж плохо, но я рада что все закончилось.
It wasn't all bad, but I'm glad it's over.
Ну то есть, не так уж всё плохо.
I mean, she got that much right.
- Всё не так уж плохо.
- It's not that bad.
Послушайте, все не так плохо, как вы пытаетесь это выставить.
All right, look, it's not as bad as you're making it out to be here.
Все не так уж плохо.
It's not all that bad.
Ну, все не так уж плохо.
Well, it's not such a big deal.
На самом деле всё не так уж плохо, если только твою коробку поставят правильно.
It's not so bad really, as long as they get your box the right way up.
Вообще то, всё не так плохо.
Actually, it hasn't been so bad.
- Когда я здесь работала, все было не так плохо.
- It was never this bad when I worked here.
И... почему все твои свидания проходят так плохо.
And... why all of your dates go so bad.
Не так плохо всё было.
That was not bad.
Там все не так уж и плохо, но надо знать лазейки.
It's not that scary, but you... you have to get.
Когда подумаешь, что все могло быть хуже, всегда что-то случается с вами, но знайте, что это не так плохо.
When it seems that things can not get worse, something always happens that reminds us that we are not so bad.
Петь на испанском — это одновременно и хорошо, и плохо, так как не все поймут, о чем я пою.
the way that you move people is so special, kata. I loved it. ¶ not really sure how to feel
Значит, все действительно так плохо..
So it's really that bad out there.
Так что не все не так плохо.
So that's not too bad then.
Но ведь не всё так плохо, а?
That's not too hard, though, is it?
- Все не так плохо.
- It's not so bad.
Думаешь, все может стать так плохо, что ты не можешь повернуть вспять?
Do you think things ever reach a point that... It's so bad that you can't come back from?
Все было не так уж плохо... когда мы были женаты?
It wasn't so bad, was it... when we were married?
не всё так плохо.
Oh, it can't be that bad.
Всё не так уж плохо.
It's not as bad as that.
Всё же не так плохо.
Things can't be as bad as all that.
Думаю, всё не так плохо.
Not too bad, I think.
Все не так плохо, как кажется.
It's not as bad as it looks.
- Так все плохо, да?
- That bad, huh?
Рене, не так уж все плохо.
Renee, it's not that bad.
Послушайте, послушайте, ну все не так плохо.
Look, look, this isn't that bad.
всё так плохо 88
все таки 50
всё таки 23
все так же 66
всё так же 57
все так и есть 41
всё так и есть 31
всё так просто 44
все так просто 39
все так запутано 26
все таки 50
всё таки 23
все так же 66
всё так же 57
все так и есть 41
всё так и есть 31
всё так просто 44
все так просто 39
все так запутано 26
всё так запутано 22
все так сложно 23
всё так сложно 20
всё так и было 57
все так и было 42
все так 300
всё так 287
все такое 168
всё такое 132
все так и будет 21
все так сложно 23
всё так сложно 20
всё так и было 57
все так и было 42
все так 300
всё так 287
все такое 168
всё такое 132
все так и будет 21
всё так странно 18
все так думают 45
все так говорят 213
все такие 30
все так считают 16
все так делают 95
так плохо 120
все так думают 45
все так говорят 213
все такие 30
все так считают 16
все так делают 95
так плохо 120