Все так говорят Çeviri İngilizce
700 parallel translation
Все так говорят, и в самом деле, это не комплимент.
EVERYONE SAYS SO, AND INDEED, THERE'S NO COMPLIMENT.
Все так говорят.
Everybody says so.
Все так говорят!
That's what they all say.
И весь в меня, все так говорят, о Боже!
And he looks like me, well everybody says so, oh God!
– Все так говорят.
- Everybody says that.
Но разве не все так говорят?
Isn't that what they always say?
- Вы привыкнете, они все так говорят.
You'll get used to it. They all talk like that.
Такого не может быть. Но все так говорят.
It's impossible.
Мне все так говорят.
That's what everybody tells me.
Все так говорят.
Everybody says that.
Все так говорят.
Well you've got the wrong man.
Все так говорят, но увы, факты говорят о другом.
You all say that. Unfortunately, the facts prove otherwise.
Все так говорят.
But you'll stay.
- Все так говорят!
- That's what they all say!
- Все так говорят, какая разница?
A village betrays us, a village is burnt.
- Все так говорят.
- L've heard that before!
Юмор в том, что все так говорят.
Isn't that funny? That's what everyone says.
Да, все так говорят. Не хотите ли и с нами поговорить?
Yes, everyone does, won't you teach us too...
Они все так говорят.
They all say that.
- Твоя мама была доброй. - Не все так говорят.
- Everybody says she weren't!
Все так говорят, а потом оказывается, что есть
All women say that.
Да, все так говорят.
That's what everybody says.
- Отранно, но вы не похожи. - Все так говорят.
Odd, you don't resemble each other at all.
- Клянусь, все так говорят.
You're unfair.
- Все так говорят
- As they all say
Все так говорят
As they all say
Так говорят все вокруг.
I say what everyone knows.
Так говорят все, и сам мистер Декстер.
Everybody says so, includin'Mr. Dexter.
Так здесь все говорят, и ты тоже. И давай с этим покончим.
Everyone coming in the house says so, so you say it too, and let us finish with it.
Так все говорят кто нибудь здесь поверит мне?
My, that sounds familiar. Well, will someone believe me? I am Christopher Madden.
Так что не делай того, что говорят тебе все подряд.
You can't do what everybody says.
Все мужчины так говорят.
Men always talk like this.
Все ребята так сначала говорят. Защищая их, я целое состояние сколотил.
My friend, according to the boys, all takes are easy but as a lawyer, I make lots of money getting them out of jail.
Так все говорят.
You know, that's what everybody says.
- Все так говорят.
I hear that a lot.
Так все эвакуированные говорят.
Every evacuatee claims that.
Так все потом говорят : "Я не знал, что он заряжен."
That's what they all say, "I didn't know it was loaded."
Но он человек влиятельный, так говорят, и со следователем накоротке, а против меня и так все предубеждены.
But he does have influence, or so they say. He certainly isn't sticking up for the examining magistrate. And god knows my case is prejudiced enough already...
Вот так все говорят!
That's what they still say.
- Так, все говорят.
- Everyone says that.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..." "All good children go to heaven, so some people say..."
Он это все подытожил... так говорят.
He summed it all up... so they say.
Так все говорят.
That's what they all say. What a filthy, disgusting, despicable...
Так все говорят.
That's what they all say.
Все так говорят.
- There's nothing else you can say.
Все доктора так говорят.
All doctors say that.
Так говорят все.
"'The Paris-Lyon express derailed. 80 victims. "'
ТАК ВСЕ ГОВОРЯТ, ПЕТР
- They all say that, Peter.
Нет... всё не так жестоко, как говорят.
No... it's not quite so violent a show as they say.
Я - замечательный любовник, так все бабы говорят!
All women say that.
все таки 50
всё таки 23
все так же 66
всё так же 57
все так и есть 41
всё так и есть 31
всё так просто 44
все так просто 39
все так запутано 26
всё так запутано 22
всё таки 23
все так же 66
всё так же 57
все так и есть 41
всё так и есть 31
всё так просто 44
все так просто 39
все так запутано 26
всё так запутано 22
всё так плохо 88
все так плохо 84
все так сложно 23
всё так сложно 20
всё так и было 57
все так и было 42
все так 300
всё так 287
все такое 168
всё такое 132
все так плохо 84
все так сложно 23
всё так сложно 20
всё так и было 57
все так и было 42
все так 300
всё так 287
все такое 168
всё такое 132
все так и будет 21
всё так странно 18
все так думают 45
все такие 30
все так считают 16
все так делают 95
так говорят 298
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
всё так странно 18
все так думают 45
все такие 30
все так считают 16
все так делают 95
так говорят 298
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160