Встретил Çeviri İngilizce
5,606 parallel translation
А в прошлом месяце я встретил здесь мужчину.
And last month, I met a man here.
Скажи ему, что девушка, которую он встретил в прошлом месяце в Нью-Йорке после игры Мэтс, только что посетила гинеколога.
- Hm-hmm. - Can you tell him the girl that he met last month in New York after playing the Mets just had a visit to the gynecologist.
Таким образом Император, Наполеон III, встретил свою безвременную кончину, оставив после себя обездоленный народ и сына, который, на следующий же день, был коронован Наполеоном IV.
And so, Emperor Napoleon III meets his untimely end, leaving behind a bereaved nation and a son, who the very next day is crowned Napoleon IV.
Я знаю, что я единственный чернокожий говнюк, которого ты встретил, так что сделаю тебе скидку.
I know, I'm the only black son of a bitch you ever met, so I'm gonna'cut you some slack.
В тот день, когда он встретил меня.
The day he met me.
Я... я... встретил молодого человека.
I... I... I met a young person.
Ты и вправду ненормальная, если думаешь, что я женюсь на девушке, которую встретил 3 недели назад на телевизионном шоу.
You are literally insane if you think I'm gonna marry a girl I met three weeks ago on a TV show.
Я наконец-то встретил, красивого парня, который к тому же очень добрый и невероятно терпеливый и эмоционально открытый.
I finally meet this hot guy who's kind and incredibly present and emotionally available.
Я имею ввиду, ты встретил Оливера на Фиртуальности, верно?
I mean, you met Oliver on Flirtual, right?
Например, я встретил прекрасную девушку, которую хотел бы узнать поближе, но дал ей сбежать прежде, чем взял у нее номер телефона.
Well, I just met this great girl who I'd like to get to know, but I let her walk away before she could give me her phone number.
- Он так тебя встретил!
You saw how he greeted you.
Как-то я поднимался по лестнице, и я встретил человека, которого не было там.
As I was going up the stair, I met a man who wasn't there.
Я встретил хорошую девушку пару месяцев назад.
I met a good one a couple of months ago.
Я встретил её тем вечером.
I met her that night.
Так я попал к Младшим Сыновьям, а затем встретил вас.
I joined the Second Sons. And then I met you.
Это там, где он встретил мою маму.
It's where he met my mum.
Вы должны понимать, когда я впервые встретил Элизабет, никто уже не думал моей встревать между вами.
You must understand, when I first met Elizabeth, there was no thought of my coming between you.
- Род не здесь встретил Кимми?
Didn't Rod meet Kimmy here?
Недавно я встретил мать-одиночку, которая одновременно трудится на нескольких работах.
I met a single mom the other day holding down several jobs at the same time.
Я встретил человека в таверне.
I met a man in a tavern.
Когда я впервые встретил Мистера Гейтса и тот спросил моё имя... я боялся того человека, которого собирался создать.
When I first met Mr. Gates and he asked me my name... I feared the man I was about to create.
Но как только он нажил состояние, ему стало скучно, он продал её, приехал сюда, встретил свою жену и купил ромовую винокурню.
But once he'd made his fortune, he got bored, he sold it, came out here, met his wife and bought the rum distillery.
Погодите, тут есть "Когда Гарри встретил Салли". Отличный фильм.
Wait, they've got When Harry Met Sally - that's a good film.
Вам нравится "Когда Гарри встретил Салли"? ( фр. )
You like Quand Harry Rencontre Sally?
"Вчера я, как - не знаю сам, Встретил того, кто не был там".
" Yesterday, upon the stair, I met a man who wasn't there.
"Когда Гарри встретил Салли".
When Harry Met Sally.
Я встретил кое-кого.
I met someone.
А потом он встретил милую леди, которую...
But then he met a really nice lady who...
Если бы я и встретил кого-нибудь, сейчас я слишком далёк от того, чтобы оценить её.
If I met someone now, I'm too far gone to appreciate her.
Слишком много болтовни для человека, который встретил конец своего пути.
That's a lot of big talk for a man facing the end of his path.
Когда Майкл решил воспитывать детей отдельно от своих родителей, он, естественно, встретил сопротивление, так что он попытался отделять младенцев от матерей ещё до рождения.
When Michael decided to raise children separately from their parents, he naturally encountered resistance, so he tried separating babies and mothers pre-birth.
Я встретил своего напарника...
- I met my partner...
Барри Сил отказался от федеральной защиты... и встретил свою смерть на парковке Батон Руж.
Barry Seal refused federal protection and met his end in a parking lot in Baton Rouge.
Кто бы ты хотел чтобы тебя там встретил?
Who would you want to come meet you?
Ты ведь, решил, что он убогий, как только встретил его, правда, Лео?
You thought he was lame when you met him, right, Leo?
Итак, он встретил убийцу, но не может вспомнить ни одной детали о нём.
So, he met the killer, but he can't remember a single detail about him.
Я впервые встретил ее в вашем доме.
I first met her at your house.
Вообще-то, недавно я встретил женщину.
I've... met a woman recently, in fact.
Молодой человек, которого я сегодня встретил... его зовут Дориан Грей.
A fellow I met today... name of Dorian Gray.
Наконец-то я чувствую, что встретил человека, с которым буду всегда.
I finally feel like I'm with the person I'm gonna be with forever.
Я думал, возможно, это Ребекка, но ты спокоен, даже когда единственный, кому известна её судьба, вероятно уже встретил свою.
I thought maybe it was Rebekah, but you remain calm, even when the one person who know her fate probably just met his. Elijah :
Фрэнк, я не думаю, что ты встретил Майкла в Париже.
Frank, I don't think you met Michael in Paris.
Тебе повезло, что ты встретил её.
You're very lucky you found her.
Я слушал, ты встретил их в лифте?
You met them in the elevator, I hear.
Встретил его в клубе, угостил выпивкой.
Ran into him at a club, fed him some drinks.
Потому что я уже встретил любовь всей моей жизни... И его зовут Эрнандо.
I should've told you, "No, thank you"... because I have already met the love of my life... and his name is Hernando.
- Ладно, это мы исправим - почему ты не позвонила, я бы тебя встретил.
Well, we gonna change that real quick. And why didn't you call me? I would have picked you up.
И если это последний рассвет в моей жизни, я рад, что встретил его с тобой,
And if this is to be my last dawn of freedom, I'm glad you were here by my side, my friend.
Нет, я так еще и не встретил свою Мисс Совершенство.
You? No, never met the right woman.
♪ которых я встретил?
♪ I could meet?
Встретил старых друзей.
It was like... like I was seeing old friends.
встретились 37
встретимся 133
встреча 160
встречаться 59
встретимся через час 23
встречу 32
встретимся вечером 24
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретиться 50
встретимся 133
встреча 160
встречаться 59
встретимся через час 23
встречу 32
встретимся вечером 24
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретиться 50