Встреча Çeviri İngilizce
9,279 parallel translation
Эта встреча в рамках заключенной сделки со следствием.
This is a proffer session, otherwise known as Queen for a Day.
Похоже, встреча закончена, да?
I guess that meeting's over, huh?
Господа, я не знал, что у нас встреча за книгами.
Gentlemen, I didn't know we had a meeting on the books.
Я и не знал, что тут проходит дружественная встреча дворецких.
I didn't know this was a butler-friendly affair.
Встреча завершена.
Meeting adjourned.
У меня ещё одна встреча.
I have an appointment.
послезавтра встреча с потенциальными бэнд-лидерами, презентация в "Хайвэй 65" на следующей неделе, а потом радио и пресс-тур.
Meetings with potential band leaders the day after that, Highway 65 showcase next week, followed by the start of your press and radio tour.
У Рейны назначена встреча с ней сегодня.
Rayna's supposed to meet with her today.
Как прошла твоя встреча с Фрэнки этим утром?
How'd your meeting go with Frankie this morning?
Как твоя встреча?
How was your meeting?
И эта встреча с детективом прошлым вечером.
And that visit I had with the detective last night...
Моя встреча с Джулиетт сегодня утром превратилась в плотный завтрак а-ля шведский стол.
My meeting with Juliette this morning turned into a breakfast buffet.
Ваша встреча прошла не очень хорошо?
Did your meeting not go well?
О, какая встреча?
Oh, what meeting?
Какая встреча?
What meeting?
У тебя была встреча по поводу благотворительности вчера?
You had your meeting with that charity yesterday?
Слушай, прости, но у меня сейчас встреча.
Look, I'm sorry. I got a meeting right now.
Встреча с фанатами закончится в 2 часа.
Meet and greet ends at 2 : 00.
Леди и джентельмены, встречайте Мэдди Джеймс!
Ladies and gentlemen, I give to you Maddie Jaymes.
Встреча - ловушка.
The summit's a trap.
По словам Гидеона, планируется большая встреча террористов и неофициальных групп, планирующих купить нелегальное оружие.
According to Gideon, there is a large meeting of terrorists and fringe groups looking to buy illegal arms.
Встреча с Клариссой была одним из лучших моментов моей жизни, а другим была встреча с тобой.
Meeting Clarissa was one of the great moments of my life, and meeting you was another.
В десять у вас встреча с кардиналом О'Райли в переговорной Уоллеса Бири. С ним придет Лестер Силквуд из "Католического легиона приличия".
You have a 10 : 00 a.m. with Monsignor O'Reilly at the Wallace Beery Conference Room, and he's bringing in a Lester Silkwood from the Legion of Catholic Decency.
И так ясно что в данный момент встреча на первом месте.
It's obvious that the match is my main goal at the moment.
Тебе предстоит встреча за титул чемпиона мира.
You're preparing for a world championship match.
Встреча состоится только благодаря этим господам.
The match has been made possible by these gentlemen.
Это важно что у нас будет домашняя встреча.
It's important that we have a home match.
У меня встреча в 9. Времени мало.
I have a 9 o'clock appointment, so it's tight.
Надо же, какая встреча!
Funny to see you here.
Знай, если эта "срочная встреча"
Know that if this "urgent meeting"
Тогда к чему эта встреча, если Щ.И.Т. не существует?
Then why is this meeting happening if S.H.I.E.L.D. doesn't exist?
Надеюсь эта встреча с Коулсоном не утомила вас.
I hope your experience with Coulson didn't sour you.
На сегодня назначена встреча.
There's a meet today.
Как прошла твоя встреча?
How was your meeting?
Это была... долгая встреча.
It was a... it was a long meeting.
У тебя сейчас встреча.
You have an event now.
Встреча состава.
Staff meeting.
У тебя назначена встреча?
Wait, you have an appointment?
– Вегас, встречай!
- Vegas! Here we go.
У него назначена встреча, это по поводу пропавшей.
He has an appointment - about a missing person.
У нас встреча с предвыборной кампанией моей мамы.
We have a meeting with my mom's campaign team.
У нас встреча через час.
We're meeting people in an hour.
Их первая встреча.
First time they met.
Вам назначена встреча с доктором?
Do you have an appointment with the doctor?
Ну, встреча прошла так успешно, но я думала, что мы разбежимся по углам.
Uh, the town hall was such a success but I guess I just assumed we'd retreat to our own corners.
У вас здесь встреча?
Do you have appointment?
Это была встреча миньонов.
It was a meeting of the minions.
У меня скоро встреча.
Look. I have a meeting in a few.
Мне нужна встреча с твоим мужем.
I want a meeting with your husband.
Извини, была встреча, на которую я решил не идти.
Sorry, there was a meeting that I decided not to go to.
Если Дарк взял вас на прицел, не стоит выходить наружу. У меня встреча с Донной.
Uh, I'm meeting with Donna.
встречаться 59
встречалась 21
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаемся 42
встречаешься с кем 49
встречаюсь 38
встречаться с кем 25
встречалась 21
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаемся 42
встречаешься с кем 49
встречаюсь 38
встречаться с кем 25
встречаемся в 33
встреча выпускников 24
встречаетесь 34
встречается 16
встреча окончена 43
встречаются 19
встретимся 133
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встреча выпускников 24
встречаетесь 34
встречается 16
встреча окончена 43
встречаются 19
встретимся 133
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32