English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Встретимся через час

Встретимся через час Çeviri İngilizce

137 parallel translation
Просто встретимся через час у входа.
Just meet us out front, in about an hour.
Встретимся через час.
Meet me in one hour.
Мы соберёмся и встретимся через час.
We'll convene in one hour.
Мы встретимся через час.
We'II rendezvous in an hour.
"Встретимся через час" Следуй за мной.
Kittana in one hour.
Хорошо. Встретимся через час.
I'll meet you here in an hour.
Встретимся через час.
Check back with me in an hour.
Ты сказал, встретимся через час.
You said to check back with you in an hour.
Надеюсь, встретимся через час!
Hop for the next hour! Game or not?
Хорошо. Отлично. Встретимся через час.
okay. that's fine. i'll meet you in an hour.
И так, давай придумаем три самые крутые шалости и встретимся через час обсудить их.
So let's all come up with three potential escapades, and meet in an hour to pitch.
Я же сказал, что встретимся через час.
I said meet me in an hour.
Ух, встретимся через час перед Лендсдоун отелем.
Uh, meet me in an hour in front of the Lansdowne hotel.
Встретимся через час.
We'll meet you in an hour.
Встретимся в низу, в холе, через час.
We'll meet you in the main lobby in an hour.
- Мы встретимся с вами через час.
- I shall call on you within the hour.
Встретимся здесь через час.
I'll meet you back here in an hour.
Тогда встретимся там через час. Договорились?
This must seem strange but you'll understand
Встретимся в участке через час.
Why don't y'all meet me back at the station in about an hour?
Встретимся здесь через час!
Including walking time!
Если мы останемся на прежнем курсе, то встретимся с кораблем ее нареченного через 31 час.
Yes, if we stay on our present course, we should rendezvous with her intended in 31 hours.
Давай встретимся у тебя через час.
I'll be at your place in an hour.
- Встретимся в нашей каюте через час.
- Meet us at our quarters in an hour.
Встретимся на Променаде через час.
We'll meet on the Promenade in an hour.
Давай встретимся у меня через час.
Let's meet at my place in an hour.
Я иду туда через час. Если хочешь - там и встретимся.
I'm going there in an hour if you wanna meet me there.
Мы встретимся здесь через час.
We'll meet here in an hour.
Давай встретимся внизу через час? Перекусим и обсудим, что делать с моей ответственностью за твою жизнь.
and we'll get something to eat, talk about how I'm being responsible for your life.
Битва за Британию. Встретимся там через час.
I'll meet you there in an hour.
Встретимся у самолета через час.
- I'll meet you at the plane in... - Give me an hour.
Встретимся в моих апартаментах через час.
Meet me in my quarters in one hour.
Ладно. Давайте все встретимся у нас через час.
Why don't we all meet upstairs in an hour.
- Давайте прервемся на ланч и встретимся здесь через час. - Да, сэр. - Спасибо, сэр.
Let's eat lunch and meet here in an hour.
- Встретимся в холле, через час.
- Meet me in the lobby in an hour.
Встретимся здесь через час.
I'll meet you here in an hour from now.
- Встретимся в лаборатории через час.
- Meet me in the lab in an hour.
Встретимся здесь же через час.
And we'll meet you right back here in an hour.
Встретимся на углу через час.
meet me on the corner in an hour.
Давай встретимся в "Купере" через час?
Hey you want to meet in a Cooper's in an hour?
Встретимся там через час.
MEET YOU THERE IN AN HOUR?
- Встретимся здесь через час?
- Meet back here in an hour?
Так что встретимся в Шельбивильском аэропорту через час.
So meet me at Shelbyville Airport in an hour.
Встретимся на южном краю через час.
I'll meet you at the south rim in one hour.
Но встретимся здесь через час, ладно?
But meet us back here in one hour, yeah?
Через час после этого мы встретимся в отеле "Кристинбергс".
One hour after that we'll meet at Kristinebergs Hotel.
- Встретимся там через час.
I'll meet you there in an hour. Absolutely.
Встретимся снаружи через час.
I'll meet you out front in an hour.
Встретимся в офисе через час.
Meet me in the office in an hour.
Встретимся здесь через час? Да, чем быстрее разберёмся, тем быстрее отсюда свалим.
Sooner we take care of this, sooner we can get gone.
Встретимся в машине через час.
I'll meet you at the car in an hour.
Встретимся у центрального фонтана Линкольна через час и обсудим и то, и другое после.
Meet me at the Lincoln center fountain in an hour, and we'll discuss both after.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]