English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Всё будет в порядке

Всё будет в порядке Çeviri İngilizce

5,489 parallel translation
И если сможешь — всё будет в порядке. "
And if you can do that, then you're gonna be okay.
Со мной всё будет в порядке.
I'm gonna be fine.
"острое со сладким, и всё будет в порядке." Эй, эй!
"sugar and spice and everything nice."
Или ничего не замечать, молиться и надеяться, что с ней всё будет в порядке и верить, что чем бы она не болела, пройдёт.
The other choice is I ignore it and I pray and I hope that she's okay and I hope that whatever my little girl has goes away.
Просто скажи мне, как ты взломал НАСА, и я обещаю, всё будет в порядке.
You just tell me how you hacked into NASA, and I promise everything will be okay.
Всё будет в порядке. Да?
Everything will be fine.
Да, ко мне должен клиент заехать, так что думаю, что всё будет в порядке.
Yeah, and I got a client coming over, so I think it'll be all right.
Всё будет в порядке.
It's gonna be fine.
Со мной всё будет в порядке?
I'm gonna be all right?
С Алекс всё будет в порядке.
Alex is gonna be fine.
Мы сделаем, как она говорит, вы поедете туда... мы последуем сзади и всё будет в порядке.
We'll do as she says, you'll drive there... we'll follow behind and everything will be OK
Не причиняй ей вреда, всё будет в порядке.
Don't hurt her, it's going to be OK.
С матерью всё будет в порядке, но похоже, что для ребёнка всё не так хорошо.
The mother will be OK... but it doesn't look good for the baby
Всего одно попадание на их головы, и всё будет в порядке.
Just one clean shot to the back of their heads and everything's fixed.
Думаю, всё будет в порядке.
I think everything just might be all right.
И я знаю, с тобой всё будет в порядке.
And I know you're gonna be okay.
С тобой всё будет в порядке.
You should be okay.
С ней всё будет в порядке.
She's gonna be okay.
С ним все будет в порядке, однажды он поймет, что это не та проблема, которую он не смог бы решить.
He'll be fine, once he realizes this isn't something he can solve.
С ней все будет в порядке.
She'll be okay.
С тобой все будет в порядке.
You're gonna be okay.
Все будет в порядке.
I'm sure it'll be fine.
Со мной все будет в порядке?
Will I be okay?
Все будет в порядке.
It's gonna be okay.
С Мэтти все будет в порядке, как только я получу то, что хочу.
Matty's gonna be fine as long as I get what I want.
— Все будет в порядке.
We're gonna be fine.
Смотри, Сиси и я, мы будем в порядке, потому что всё будет происходить так, как всегда.
See, Cece and I, we're gonna be fine,'cause it's gonna play out the way it always does.
- С ней все будет в порядке.
- She's going to be okay.
Так что, конечно, у Йинг все будет в порядке.
So, obviously Jing's going to be fine.
Все будет в порядке.
- It'll be okay.
Со мной все будет в порядке.
I'll be okay.
С тобой точно все будет в порядке?
Hey, um, you gonna be okay?
Ладно, иди, со мной все будет в порядке.
Okay, go. I'll be fine here.
Просто надень это на сцену, и все будет в порядке.
You just wear this onstage, and everything will be fine.
Эй, все будет в порядке, ладно?
Hey. Everything's gonna be OK, all right?
Ладно, с вами все будет в порядке.
- Okay, you're all right. - [Woman grunts]
С ней все будет в порядке.
She'll be fine.
Вы все будет в порядке.
You're going to be fine.
Уверена, что с вашим ребенком будет все в порядке.
I'm sure your child will be fine.
Хотя все будет в порядке.
Eh, it'll be fine.
Со мной и Генри все будет в полном порядке.
Henry and I will be totally fine.
Потому честно, со мной все будет в порядке несмотря ни на что.
Because honestly, I'm gonna be fine no matter what happens.
Я знаю, но все будет в порядке, Надин.
I know, but you'll be fine, Nadine.
Я думал, что все будет в порядке если я могу сделать его похожим на это не мой выбор, чтобы уйти из дома.
I thought it'll be all right if I can make it look like it's not my choice to leave home.
Том будет в порядке, но ты должен уладить все с Мерф.
Torn will be all right, but you got to make things right with Murph.
Уверен, что все будет в порядке?
Are you sure that you'll be okay?
Серьезно, мужик, все будет в порядке?
Seriously, man, is everything gonna be okay?
Я думаю, что все будет в порядке.
I think I'll be okay.
Все хорошо, она будет в порядке.
She's okay. She'll be all right. She's fine.
И все будет в порядке, ясно?
And everything's going to be okay, all right?
Все будет в порядке.
Everything's going to be okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]