English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Всё будет отлично

Всё будет отлично Çeviri İngilizce

492 parallel translation
Всё будет отлично. Не волнуйся.
You're going to be fine.
Теперь всё будет отлично.
Everything's going to be great from now on.
Всё будет отлично, вот увидишь.
You're going to be just fine.
Заботься о людях, будь внимателен к их проблемам, и всё будет отлично.
Care about people, listen to their problems, and then things will be fine.
Всё будет отлично.
It's going to be fine.
Всё будет отлично.
He'll be fine.
Переживёшь. И всё будет отлично.
You'll do more than just survive.
И всё будет отлично!
Everything will be great.
Всё будет отлично.
You'll be fine.
Всё будет отлично.
She's a Vulcan, alright.
Я думаю, всё будет отлично.
Then we ought to do it.
делай так, как я говорю... и всё будет отлично.
Just do as I say.. And everything will be fine.
Всё будет отлично.
I'm on top of it.
С вами всё будет отлично.
You're going to be just fine.
Я правда, думаю, всё будет отлично.
I really think it's gonna be great.
- Всё будет отлично.
It'll be fine.
Всё будет отлично!
Donnie, you're all right!
- Всё будет отлично.
- It will be fine. - Right. 726th 00 : 51 : 26,680 - - 00 : 51 : 28,240 Let's turn on the truck.
- Все будет отлично, Джо.
- It's gonna work out fine, Joe.
Все будет отлично! - Будет отлично...
Yes, of course.
Потом мы отлично проведём время и, когда уйдём, всё будет оплачено!
Then I'll give them a good time and we'll depart, all paid up!
- Все у тебя будет отлично, малыш.
Blimey... you'll be alright, lad.
Отлично, всё будет хорошо.
- and they must go off today. - All right, if I must.
Не волнуйся, все будет отлично
I'll get through. I don't know.
Вот увидишь, все будет просто отлично.
Oh, hi, Mar.
Все будет отлично!
Don't worry!
Нино, твои "детки" не для чего не годятся. Все будет отлично. В следующем раунде я Вам покажу что-то действительно стоящие.
Nino, your "kids" are good for nothing I do as I please l'll show you something good in the next round
Все будет отлично.
That'll be fine.
Не волнуйтесь, все будет отлично.
GARLICK :
Ладно, Брэнтли, будь рядом и все будет отлично.
All right, you stick with me and everything's gonna be copacetic.
Отлично, а теперь я скажу, как всё у нас будет.
Okay, here's how this is going to work.
- Думаю, у него все будет отлично.
- I think he'll do just fine.
Все будет отлично.
Everything's going to be just fine.
Отлично, 14 лет я боялся, но теперь все будет отлично.
"For 14 years I've been scared but it's gonna be all right!"
Если не стошнит, все будет отлично.
If we can keep these down, we'll be sitting pretty.
Простите, девочки, все будет отлично, поверьте.
Sorry. You girls. Look, you'll be fine.
Все будет отлично.
It's gonna be fine.
Уверен, все будет отлично.
- Yeah. I'm sure it's fine.
Все будет отлично.
It'll be great.
Все будет отлично.
You're going to be fine.
Помни, Лиз, удар заключается в повороте бедер, и все у тебя будет отлично.
Bend your knees. Remember, it's in the hips. You're doing great.
Все будет отлично.
I'll be okay.
Как только он пройдет тест, у вас будет секс и с тобой все будет отлично.
Once he passes the test, you'll have sex and you'll be fine.
С этим ребенком все будет отлично.
That kid is gonna be all right.
Все будет отлично.
You're gonna be great.
Все будет отлично.
Deep breath. Everything's gonna be fine.
- Перестань, все будет отлично.
- You'll be fine. - He'll blow my cover.
Отлично, всё будет хорошо.
It's all right. All right.
Вскоре она снова выйдет замуж и все будет отлично.
She'll soon be remarried and everything will be fine.
Родителям понравиться. Пока ни случиться что-нибудь плохое, все будет отлично.
As long as nothing bad happens until then, you'll be fine.
С папой все будет отлично!
Daddy will do fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]